Şunu aradınız:: noluit (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

noluit

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

patri suo reddere noluit

İspanyolca

Son Güncelleme: 2024-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

lex ubi voluit dixit, ubi noluit tacit

İspanyolca

cuando la ley lo quiso, lo dijo, y cuando no, calló

Son Güncelleme: 2020-06-20
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ventorum rex stultis nautis hospitium praebere noluit.

İspanyolca

los buques salieron a navegar bien temprano

Son Güncelleme: 2013-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

reversi principes dixerunt ad balac noluit balaam venire nobiscu

İspanyolca

los principales de moab partieron, y cuando llegaron a donde estaba balac, le dijeron: --balaam rehusó venir con nosotros

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et contristatus rex propter iusiurandum et propter simul recumbentes noluit eam contristar

İspanyolca

el rey se entristeció mucho, pero a causa del juramento y de los que estaban a la mesa, no quiso rechazarla

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

noluit autem adquiescere precibus eius sed praevalens viribus oppressit eam et cubavit cum ill

İspanyolca

pero él no la quiso escuchar; sino que, siendo más fuerte que ella, la forzó y se acostó con ella

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dimisit ergo dominus omnes has nationes et cito subvertere noluit nec tradidit in manibus iosu

İspanyolca

por eso jehovah dejó allí a aquellas naciones y no las arrojó de una vez, ni las entregó en mano de josué

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae noluit indicare ei populum et patriam suam mardocheus enim praeceperat ut de hac re omnino reticere

İspanyolca

ester no declaró cuál era su pueblo ni su parentela, pues mardoqueo le había mandado que no lo dijese

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et noluit devertere ad se arcam domini in civitate david sed devertit eam in domo obededom getthe

İspanyolca

david ya no quiso llevar consigo el arca de jehovah, a la ciudad de david. más bien, david la desvió a la casa de obed-edom el geteo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et propter sanguinem innoxium quem effudit et implevit hierusalem cruore innocentium et ob hanc rem noluit dominus propitiar

İspanyolca

así como por la sangre inocente que había derramado; pues había llenado jerusalén de sangre inocente. por eso jehovah no estuvo dispuesto a perdonar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

misit itaque ad ioab ut mitteret eum ad regem qui noluit venire ad eum cumque secundo misisset et ille noluisset venir

İspanyolca

y absalón mandó llamar a joab para enviarlo al rey, pero joab no quiso venir a él. lo mandó llamar por segunda vez, pero él no quiso venir

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

noluit autem dominus disperdere iudam propter david servum suum sicut promiserat ei ut daret illi lucernam et filiis eius cunctis diebu

İspanyolca

sin embargo, jehovah no quiso destruir a judá, por amor a su siervo david. porque había prometido darle una lámpara a él, y a sus hijos, continuamente

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque ei abner vade ad dextram sive ad sinistram et adprehende unum de adulescentibus et tolle tibi spolia eius noluit autem asahel omittere quin urgueret eu

İspanyolca

entonces abner le dijo: --apártate a la derecha o a la izquierda. atrapa a alguno de los jóvenes y toma para ti sus despojos. pero asael no quiso dejar de seguirle

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

congregatis autem cunctis liberis eius ut lenirent dolorem patris noluit consolationem recipere et ait descendam ad filium meum lugens in infernum et illo perseverante in flet

İspanyolca

todos sus hijos y todas sus hijas fueron para consolarle, pero él rehusó ser consolado. y decía: --¡enlutado descenderé hasta mi hijo, al seol! y su padre lo lloraba

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim

İspanyolca

"¡lejos esté de mí, oh dios mío, el hacer esto! ¿he de beber yo la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas? porque la han traído con riesgo de sus vidas." y no quiso beberla. estas cosas hicieron los tres valientes

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dixit saul ad armigerum suum evagina gladium tuum et interfice me ne forte veniant incircumcisi isti et inludant mihi noluit autem armiger eius hoc facere timore perterritus arripuit igitur saul ensem et inruit in eu

İspanyolca

entonces saúl dijo a su escudero: "saca tu espada y atraviésame con ella, no sea que vengan esos incircuncisos y hagan mofa de mí." pero su escudero no quiso, porque tenía mucho miedo. entonces saúl tomó la espada y se dejó caer sobre ella

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia

İspanyolca

entonces samuel preguntó a saúl: --¿por qué me has molestado haciéndome subir? saúl respondió: --estoy muy angustiado, pues los filisteos combaten contra mí, y dios se ha apartado de mí. no me responde más, ni por medio de profetas, ni por sueños. por esto te he llamado, para que me declares lo que tengo que hacer

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,763,233 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam