Şunu aradınız:: omnia in uno (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

omnia in uno

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

omnia in unum

İspanyolca

all in one

Son Güncelleme: 2022-06-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia in bonum

İspanyolca

todo lo mejor

Son Güncelleme: 2021-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia in gloriam dei

İspanyolca

all the glory of god

Son Güncelleme: 2021-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

instaurare omnia in christo

İspanyolca

para establecer todas las cosas en cristo

Son Güncelleme: 2023-08-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia in mensura et numero

İspanyolca

alle dinge in maß und zahl

Son Güncelleme: 2022-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia in bonum in deo sperat

İspanyolca

todo es bueno para quien espera a dios

Son Güncelleme: 2021-03-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia in caritate vocatio est a deo

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-06-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ex quo omnia per quem omnia in quo omnia

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-05-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ipse est ante omnes et omnia in ipso constan

İspanyolca

Él antecede a todas las cosas, y en él todas las cosas subsisten

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

atrox bellum omnia in agris urbibusque vastabat.

İspanyolca

el emperador y colocó la totalidad de su caballería en las alas

Son Güncelleme: 2020-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

conclusit enim deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatu

İspanyolca

porque dios encerró a todos bajo desobediencia, para tener misericordia de todos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia in universo loquuntur. nihil est quod non habeat linguam.

İspanyolca

todo habla en el universo. no hay nada que no tenga su idioma.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ad extremum omnia in omnibus rebus quae feceris summa gratiarum

İspanyolca

todas las cosas a uno

Son Güncelleme: 2020-01-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hoc autem factum est per ter et recepta sunt rursum omnia in caelu

İspanyolca

esto ocurrió tres veces, y todo volvió a ser retirado al cielo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam dei facit

İspanyolca

por tanto, ya sea que comáis o bebáis, o que hagáis otra cosa, hacedlo todo para la gloria de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru

İspanyolca

las moradas de los destructores prosperan, y los que provocan a dios están seguros en aquello que la mano de dios les ha traído

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in dispensationem plenitudinis temporum instaurare omnia in christo quae in caelis et quae in terra sunt in ips

İspanyolca

a manera de plan para el cumplimiento de los tiempos: que en cristo sean reunidas bajo una cabeza todas las cosas, tanto las que están en los cielos como las que están en la tierra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patre

İspanyolca

ya que por medio de él, ambos tenemos acceso al padre en un solo espíritu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omne quodcumque facitis in verbo aut in opere omnia in nomine domini iesu gratias agentes deo et patri per ipsu

İspanyolca

y todo lo que hagáis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del señor jesús, dando gracias a dios padre por medio de él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,657,330 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam