İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
haec omnia fecit
esta chica es todo esto hizo
Son Güncelleme: 2015-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bene omnia fecit
Son Güncelleme: 2023-12-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
haec omnia tibi dabo
io ti darò tutte queste cose
Son Güncelleme: 2024-04-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haec omnia oppida urbem cingunt
the towns lay around the city all these things,
Son Güncelleme: 2020-02-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
haec omnia oppida urbem cingunt.
todas estas ciudades rodean esta ciudad
Son Güncelleme: 2020-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui ait haec omnia custodivi a iuventute me
entonces él dijo: --todo esto lo he guardado desde mi juventud
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
amen dico vobis venient haec omnia super generationem ista
de cierto os digo, que todo esto recaerá sobre esta generación
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et eo amplius admirabantur dicentes bene omnia fecit et surdos facit audire et mutos loqu
se maravillaban sin medida, diciendo: --¡todo lo ha hecho bien! aun a los sordos hace oír, y a los mudos hablar
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ita et vos cum videritis haec omnia scitote quia prope est in ianui
así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que está cerca, a las puertas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et regressae a monumento nuntiaverunt haec omnia illis undecim et ceteris omnibu
y volviendo del sepulcro, anunciaron todas estas cosas a los once y a todos los demás
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haec omnia locutus est iesus in parabolis ad turbas et sine parabolis non loquebatur ei
todo esto habló jesús en parábolas a las multitudes y sin parábolas no les hablaba
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cumque sacerdos purificans hominem statuerit eum et haec omnia coram domino in ostio tabernaculi testimoni
el sacerdote que lo purifique presentará delante de jehovah al que se purifica, de pie, con estas cosas, a la entrada del tabernáculo de reunión
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum haec omnia habeam nihil me habere puto quamdiu videro mardocheum iudaeum sedentem ante fores regia
pero todo esto de nada me sirve cada vez que veo al judío mardoqueo sentado junto a la puerta real
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus israhel et nunc super haec omnia tertia dies hodie quod haec facta sun
nosotros esperábamos que él era el que habría de redimir a israel. ahora, a todo esto se añade el hecho de que hoy es el tercer día desde que esto aconteció
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sed ante haec omnia inicient vobis manus suas et persequentur tradentes in synagogas et custodias trahentes ad reges et praesides propter nomen meu
pero antes de estas cosas os echarán mano y os perseguirán. os entregarán a las sinagogas y os meterán en las cárceles, y seréis llevados delante de los reyes y gobernantes por causa de mi nombre
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cui respondit mulier si dominus nos vellet occidere de manibus nostris holocaustum et libamenta non suscepisset nec ostendisset nobis haec omnia neque ea quae sunt ventura dixisse
pero su mujer le respondió: --si jehovah hubiera querido matarnos, no habría aceptado de nuestras manos el holocausto y la ofrenda. no nos habría mostrado todas estas cosas, ni ahora nos habría anunciado esto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod si dixeritis quare fecit dominus deus noster nobis haec omnia dices ad eos sicut dereliquistis me et servistis deo alieno in terra vestra sic servietis alienis in terra non vestr
"sucederá que cuando pregunten: '¿por qué nos hizo jehovah nuestro dios todas estas cosas?', entonces les responderás: 'de la manera que me abandonasteis y servisteis a dioses extraños en vuestra tierra, así serviréis a extranjeros en tierra ajena.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et facto sabbato coepit in synagoga docere et multi audientes admirabantur in doctrina eius dicentes unde huic haec omnia et quae est sapientia quae data est illi et virtutes tales quae per manus eius efficiuntu
y cuando llegó el sábado, él comenzó a enseñar en la sinagoga; y muchos quedaban atónitos cuando le oían, y decían: --¿de dónde le vienen a éste estas cosas? ¿qué sabiduría es ésta que le ha sido dada? ¡cuántas obras poderosas son hechas por sus manos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque ei gedeon obsecro domine si dominus nobiscum est cur adprehenderunt nos haec omnia ubi sunt mirabilia eius quae narraverunt patres nostri atque dixerunt de aegypto eduxit nos dominus nunc autem dereliquit nos et tradidit in manibus madia
y gedeón le respondió: --¡oh, señor mío! si jehovah está con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿dónde están todas sus maravillas que nuestros padres nos han contado diciendo: "¿no nos sacó jehovah de egipto?" ahora jehovah nos ha desamparado y nos ha entregado en mano de los madianitas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et nunc propter ista haec dicit dominus deus israhel ad civitatem hanc de qua vos dicitis quod tradatur in manu regis babylonis in gladio et in fame et in pest
ahora pues, así ha dicho jehovah dios de israel: "con todo, en cuanto a esta ciudad de la cual decís: 'en mano del rey de babilonia será entregada por la espada, por el hambre y por la peste'
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor