Şunu aradınız:: scribae publici (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

scribae publici

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

ludi publici romani

İspanyolca

ludi

Son Güncelleme: 2013-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

multi horti publici londinii sunt.

İspanyolca

hay muchos parques en londres.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

dicens super cathedram mosi sederunt scribae et pharisae

İspanyolca

diciendo: "los escribas y los fariseos están sentados en la cátedra de moisés

Son Güncelleme: 2024-03-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

tunc accesserunt ad eum ab hierosolymis scribae et pharisaei dicente

İspanyolca

entonces se acercaron a jesús unos fariseos y escribas de jerusalén, diciendo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eu

İspanyolca

estaban allí los principales sacerdotes y los escribas, acusándole con vehemencia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

helioreph et ahia filii sesa scribae iosaphat filius ahilud a commentarii

İspanyolca

elijoref y ajías, hijos de sisa, eran los escribas. josafat hijo de ajilud era el cronista

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

artarxersis rex regum ezrae sacerdoti scribae legis dei caeli doctissimo salute

İspanyolca

artajerjes, rey de reyes, al sacerdote esdras, escriba de la ley del dios de los cielos: completa paz. ahora

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

adducunt autem scribae et pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medi

İspanyolca

entonces los escribas y los fariseos le trajeron una mujer sorprendida en adulterio; y poniéndola en medio

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi lingua mea calamus scribae velociter scribenti

İspanyolca

con tu mano echaste a las naciones para plantarlos a ellos; abatiste a los pueblos y los arrojaste

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et scribae qui ab hierosolymis descenderant dicebant quoniam beelzebub habet et quia in principe daemonum eicit daemoni

İspanyolca

los escribas que habían descendido de jerusalén decían que estaba poseído por beelzebul y que mediante el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

erat autem pascha et azyma post biduum et quaerebant summi sacerdotes et scribae quomodo eum dolo tenerent et occideren

İspanyolca

dos días después era la pascua y la fiesta de los panes sin levadura. y los principales sacerdotes y los escribas estaban buscando cómo prenderle por engaño y matarle

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et factum est in una dierum docente illo populum in templo et evangelizante convenerunt principes sacerdotum et scribae cum senioribu

İspanyolca

aconteció un día que estando jesús enseñando al pueblo en el templo y anunciando el evangelio, se le acercaron los principales sacerdotes y los escribas con los ancianos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et praecepit helciae sacerdoti et ahicham filio saphan et achobor filio micha et saphan scribae et asaiae servo regis dicen

İspanyolca

luego el rey mandó al sacerdote hilquías, a ajicam hijo de safán, a acbor hijo de micaías, al escriba safán y a asaías, el siervo del rey, diciendo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cumque legisset iudi tres pagellas vel quattuor scidit illud scalpello scribae et proiecit in igne qui erat super arulam donec consumeretur omne volumen igni qui erat in arul

İspanyolca

y sucedió que cuando jehudí había leído tres o cuatro columnas, el rey lo rasgó con un cortaplumas de escriba y lo echó al fuego que había en el brasero, hasta que todo el rollo se consumió en el fuego que había en el brasero

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

legitque baruch ex volumine sermones hieremiae in domo domini in gazofilacio gamariae filii saphan scribae in vestibulo superiori in introitu portae novae domus domini audiente omni popul

İspanyolca

y baruc leyó del libro, a oídos de todo el pueblo, las palabras de jeremías, en la casa de jehovah, en la cámara de gemarías, hijo del escriba safán, la cual estaba en el atrio superior, a la entrada de la puerta nueva de la casa de jehovah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

descendit in domum regis ad gazofilacium scribae et ecce ibi omnes principes sedebant elisama scriba et dalaias filius semeiae et elnathan filius achobor et gamarias filius saphan et sedecias filius ananiae et universi principe

İspanyolca

descendió a la casa del rey, a la cámara del escriba. y he aquí que todos los magistrados estaban sentados allí: el escriba elisama, delaías hijo de semeías, elnatán hijo de acbor, gemarías hijo de safán, sedequías hijo de ananías y los demás magistrados

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

vocatique sunt scribae regis mense primo nisan tertiadecima die eius et scriptum est ut iusserat aman ad omnes satrapas regis et iudices provinciarum diversarumque gentium ut quaeque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis asueri et litterae ipsius signatae anul

İspanyolca

entonces fueron llamados los escribas del rey, el día 13 del mes primero, y conforme a todo lo que mandó amán se escribió a los sátrapas del rey, a los gobernadores de cada provincia y a los magistrados de cada pueblo. a cada provincia se escribió según su escritura, y a cada pueblo en su idioma. se escribió en nombre del rey asuero y se selló con el anillo real

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,794,108,228 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam