İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
si ergo me queritis sinite
si me quieres, déjame ir.
Son Güncelleme: 2023-11-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si ergo me queritis sinite nos audire
entonces si te quejas de mi, déjame
Son Güncelleme: 2023-04-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo me quaeritis sinite nos abire
si me buscáis, aqui estoy.
Son Güncelleme: 2023-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo habes me socium suscipe illum sicut m
así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo
Son Güncelleme: 2013-05-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
respondit iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abir
jesús respondió: --os dije que yo soy. pues si a mí me buscáis, dejad ir a éstos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixi tibi dimitte ergo me domine mi ne inponas
pero yo te dije: señor mío, no me impongas, pues karma ad vos
Son Güncelleme: 2021-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat priu
el espíritu es el que da vida; la carne no aprovecha para nada. las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo david vocat eum dominum quomodo filius eius es
pues, si david le llama señor, ¿cómo es su hijo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo vis mittere eum nobiscum pergemus pariter et ememus tibi necessari
si dejas ir a nuestro hermano con nosotros, iremos y te compraremos alimentos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo in iniquo mamona fideles non fuistis quod verum est quis credet vobi
así que, si con las riquezas injustas no fuisteis fieles, ¿quién os confiará lo verdadero
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo nesciero virtutem vocis ero ei cui loquor barbarus et qui loquitur mihi barbaru
por eso, si yo desconozco el significado del idioma, seré como extranjero al que habla, y el que habla será como extranjero para mí
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo dixerint vobis ecce in deserto est nolite exire ecce in penetrabilibus nolite creder
así que, si os dicen: "mirad, está en el desierto", no salgáis; o "mirad, está en las habitaciones interiores", no lo creáis
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meu
¿acaso no son pocos los días de mi existencia? apártate de mí, de modo que me aliente un poco
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo audieritis vocem meam et custodieritis pactum meum eritis mihi in peculium de cunctis populis mea est enim omnis terr
ahora pues, si de veras escucháis mi voz y guardáis mi pacto, seréis para mí un pueblo especial entre todos los pueblos. porque mía es toda la tierra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si autem oculus tuus nequam fuerit totum corpus tuum tenebrosum erit si ergo lumen quod in te est tenebrae sunt tenebrae quantae erun
pero si tu ojo es malo, todo tu cuerpo estará en tinieblas. de modo que, si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande es esa oscuridad
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in mente ergo habe qualiter acceperis et audieris et serva et paenitentiam age si ergo non vigilaveris veniam tamquam fur et nescies qua hora veniam ad t
acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído. guárdalo y arrepiéntete. si no eres vigilante, vendré como ladrón; nunca sabrás a qué hora vendré a ti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixit autem david ad ionathan ecce kalendae sunt crastino et ego ex more sedere soleo iuxta regem ad vescendum dimitte ergo me ut abscondar in agro usque ad vesperam diei tertia
y david respondió a jonatán: --he aquí que mañana es luna nueva, y yo debo sentarme con el rey para comer. pero tú dejarás que me vaya y me esconda en el campo hasta el atardecer del tercer día
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
filius honorat patrem et servus dominum suum si ergo pater ego sum ubi est honor meus et si dominus ego sum ubi est timor meus dicit dominus exercituum ad vos o sacerdotes qui despicitis nomen meum et dixistis in quo despeximus nomen tuu
"el hijo honra al padre, y el siervo a su señor. y si yo soy padre, ¿dónde está mi honra? y si yo soy señor, ¿dónde está mi reverencia, oh sacerdotes que menospreciáis mi nombre?, os ha dicho jehovah de los ejércitos. vosotros decís: '¿en qué hemos menospreciado tu nombre?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor