Şunu aradınız:: statimque (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

statimque

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo

İspanyolca

por esto, en el mismo tiempo algunos hombres caldeos se acercaron y denunciaron a los judíos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

statimque aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato su

İspanyolca

entonces aarón se acercó al altar y degolló el becerro del sacrificio por su propio pecado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem acciper

İspanyolca

entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y hablarán con él. si él se pone de pie y dice: 'no quiero tomarla'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

statimque iesus locutus est eis dicens habete fiduciam ego sum nolite timer

İspanyolca

en seguida jesús les habló diciendo: --¡tened ánimo! ¡yo soy! ¡no temáis

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu fort

İspanyolca

pero él respondió: --no pasarás. y edom salió contra israel con mucha gente y con mano poderosa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

praecepitque rex ut ita fieret statimque in susis pependit edictum et decem aman filii suspensi sun

İspanyolca

el rey mandó que se hiciera así. el decreto se promulgó en susa, y colgaron a los diez hijos de amán

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non fiet ita sed ite tantum viri et sacrificate domino hoc enim et ipsi petistis statimque eiecti sunt de conspectu pharaoni

İspanyolca

¡no será así! id vosotros los varones y servid a jehovah, pues esto es lo que vosotros habéis pedido. y los echaron de la presencia del faraón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

statimque rex vocate inquit cito aman ut hester oboediat voluntati venerunt itaque rex et aman ad convivium quod eis regina paravera

İspanyolca

y el rey dijo: --¡daos prisa y llamad a amán para hacer lo que ha dicho ester! fueron, pues, el rey y amán al banquete que ester había preparado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit dominu

İspanyolca

Él se acercó y lo besó. y al percibir isaac el olor de su ropa, lo bendijo diciendo: --he aquí, el olor de mi hijo es como el olor del campo que jehovah ha bendecido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

festinabant cursores qui missi erant explere regis imperium statimque in susis pependit edictum rege et aman celebrante convivium et cunctis qui in urbe erant flentibu

İspanyolca

los mensajeros salieron apresurados por mandato del rey. el decreto fue promulgado en susa, la capital. luego el rey y amán se sentaron a beber, pero la ciudad de susa estaba consternada

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua

İspanyolca

entonces él tomó a su hijo primogénito, el que había de reinar en su lugar, y lo ofreció en holocausto sobre el muro. y hubo gran ira contra los israelitas, quienes se retiraron de allí y regresaron a su tierra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens statimque adprehensum iugulabant in ipso iordanis transitu et ceciderunt in illo tempore de ephraim quadraginta duo mili

İspanyolca

entonces le decían: "por favor, di 'shibólet'." si él decía "sibólet", porque no lo podía pronunciar correctamente, entonces lo capturaban y lo degollaban junto a los vados del jordán. en aquel tiempo perecieron 42.000 de efraín

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,777,135,026 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam