Şunu aradınız:: statuit ei dominus (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

statuit ei dominus

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

dixitque ei dominus pax tecum ne timeas non morieri

İspanyolca

jehovah le dijo: --la paz sea contigo. no temas; no morirás

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

narravitque moses filiis israhel omnia quae ei dominus imperara

İspanyolca

moisés habló a los jefes de las tribus de los hijos de israel diciendo: "esto es lo que jehovah ha mandado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixitque ei dominus ego ero tecum et percuties madian quasi unum viru

İspanyolca

pero jehovah le dijo: --ciertamente yo estaré contigo, y tú derrotarás a los madianitas como a un solo hombre

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fecit sicut praeceperat ei dominus equos eorum subnervavit currusque conbusi

İspanyolca

josué hizo con ellos como jehovah le había mandado: desjarretó sus caballos y quemó sus carros

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei dominus secundum opera eiu

İspanyolca

alejandro el herrero me ha causado muchos males. el señor le pagará conforme a sus hechos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apparuitque ei dominus et ait ne descendas in aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tib

İspanyolca

y se le apareció jehovah y le dijo: --no desciendas a egipto. habita en la tierra que yo te diré

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apparuit autem ei dominus in convalle mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore die

İspanyolca

jehovah se apareció a abraham en el encinar de mamre, cuando él estaba sentado en la entrada de la tienda, en el pleno calor del día

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apparuitque ei dominus in flamma ignis de medio rubi et videbat quod rubus arderet et non conbureretu

İspanyolca

entonces se le apareció el ángel de jehovah en una llama de fuego en medio de una zarza. Él observó y vio que la zarza ardía en el fuego, pero la zarza no se consumía

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

achimaas autem filius sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei dominus de manu inimicorum eiu

İspanyolca

entonces ajimaas hijo de sadoc dijo: --correré y daré las buenas noticias al rey, de cómo jehovah le ha librado de mano de sus enemigos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ad iracundiam me provocavit ephraim in amaritudinibus suis et sanguis eius super eum veniet et obprobrium eius restituet ei dominus suu

İspanyolca

pero efraín ha provocado a dios con amargura. por tanto, dejará sobre él su culpa de sangre; su señor le retribuirá su deshonra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

egressus est itaque abram sicut praeceperat ei dominus et ivit cum eo loth septuaginta quinque annorum erat abram cum egrederetur de hara

İspanyolca

abram se fue, como jehovah le había dicho, y lot fue con él. abram tenía 75 años cuando salió de harán

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

chaleb vero filio iepphonne dedit partem in medio filiorum iuda sicut praeceperat ei dominus cariatharbe patris enach ipsa est hebro

İspanyolca

de acuerdo con el mandato de jehovah a josué, éste dio a caleb hijo de jefone una parte entre los hijos de judá. le dio quiriat-arba, que es hebrón. (arba fue el padre de anac.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ascendit ergo moses de campestribus moab super montem nebo in verticem phasga contra hiericho ostenditque ei dominus omnem terram galaad usque da

İspanyolca

entonces subió moisés de la llanura de moab al monte nebo, en la cumbre del pisga, que está frente a jericó. y jehovah le mostró toda la tierra: desde galaad hasta dan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque conplesset hieremias loquens omnia quae praeceperat ei dominus ut loqueretur ad universum populum adprehenderunt eum sacerdotes et prophetae et omnis populus dicens morte morietu

İspanyolca

pero sucedió que cuando jeremías terminó de decir todo lo que jehovah le había mandado que hablase a todo el pueblo, lo apresaron los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo, diciendo: "irremisiblemente morirás

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ait ei dominus iam nunc veniam ad te in caligine nubis ut audiat me populus loquentem ad te et credat tibi in perpetuum nuntiavit ergo moses verba populi ad dominu

İspanyolca

jehovah dijo a moisés: --he aquí, yo vendré a ti en una densa nube, para que el pueblo oiga mientras yo hablo contigo y te crea para siempre. y moisés repitió a jehovah las palabras del pueblo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et fecit in hierusalem diversi generis machinas quas in turribus conlocavit et in angulis murorum ut mitterent sagittas et saxa grandia egressumque est nomen eius procul eo quod auxiliaretur ei dominus et corroborasset illu

İspanyolca

en jerusalén hizo máquinas, ingeniosamente diseñadas por técnicos, para que estuviesen en las torres y en las esquinas, a fin de lanzar dardos y grandes piedras. su fama se difundió muy lejos, porque halló ayuda de manera sorprendente, hasta que se hizo fuerte

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fecerunt ergo filii israhel sicut eis praecepit iosue portantes de medio iordanis alveo duodecim lapides ut ei dominus imperarat iuxta numerum filiorum israhel usque ad locum in quo castrametati sunt ibique posuerunt eo

İspanyolca

los hijos de israel hicieron como les mandó josué: tomaron doce piedras de en medio del jordán, como jehovah había dicho a josué, conforme al número de las tribus de los hijos de israel. las llevaron consigo al lugar donde pasaron la noche y las colocaron allí

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,817,392 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam