Şunu aradınız:: unicuique secundum opera eius (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

unicuique secundum opera eius

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

qui reddet unicuique secundum opera eiu

İspanyolca

Él recompensará a cada uno conforme a sus obras

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ecce venio cito et merces mea mecum est reddere unicuique secundum opera su

İspanyolca

he aquí vengo pronto, y mi recompensa conmigo, para pagar a cada uno según sean sus obras

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

novi opera eius et fidem

İspanyolca

conozco sus obras y

Son Güncelleme: 2021-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non est similis tui in diis domine et non est secundum opera tu

İspanyolca

escucharé lo que hable el dios jehovah; pues él hablará paz a su pueblo y a sus fieles, para que no se vuelvan a la locura

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei dominus secundum opera eiu

İspanyolca

alejandro el herrero me ha causado muchos males. el señor le pagará conforme a sus hechos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

reddite illi sicut ipsa reddidit et duplicate duplicia secundum opera eius in poculo quo miscuit miscite illi duplu

İspanyolca

pagadle tal como ella os ha pagado, y devolvedle el doble según sus obras. en la copa que ella preparó, preparadle el doble

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et filios eius interficiam in morte et scient omnes ecclesiae quia ego sum scrutans renes et corda et dabo unicuique vestrum secundum opera vestr

İspanyolca

y a sus hijos mataré con penosa muerte, y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriño la mente y el corazón. y os daré a cada uno de vosotros conforme a vuestras obras

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultation

İspanyolca

maravillas en la tierra de cam, cosas formidables junto al mar rojo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

filius enim hominis venturus est in gloria patris sui cum angelis suis et tunc reddet unicuique secundum opus eiu

İspanyolca

porque el hijo del hombre ha de venir en la gloria de su padre con sus ángeles, y entonces recompensará a cada uno conforme a sus hechos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et uni dedit quinque talenta alii autem duo alii vero unum unicuique secundum propriam virtutem et profectus est stati

İspanyolca

a uno dio cinco talentos, a otro dos, y a otro, uno. a cada uno dio conforme a su capacidad y se fue lejos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia ergo quaecumque dixerint vobis servate et facite secundum opera vero eorum nolite facere dicunt enim et non faciun

İspanyolca

así que, todo lo que os digan hacedlo y guardadlo; pero no hagáis según sus obras, porque ellos dicen y no hacen

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

benedicite domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea domin

İspanyolca

cuando los pueblos y reinos se congreguen en uno para servir a jehovah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia servierunt eis cum essent gentes multae et reges magni et reddam eis secundum opera eorum et secundum facta manuum suaru

İspanyolca

porque también de ellos se servirán muchas naciones y grandes reyes. yo les retribuiré conforme a sus hechos y conforme a la obra de sus manos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

me oportet operari opera eius qui misit me donec dies est venit nox quando nemo potest operar

İspanyolca

me es preciso hacer las obras del que me envió, mientras dure el día. la noche viene cuando nadie puede trabajar

Son Güncelleme: 2023-06-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dominus autem retribuet unicuique secundum iustitiam suam et fidem tradidit enim te dominus hodie in manu mea et nolui levare manum meam in christum domin

İspanyolca

jehovah pague a cada uno según su justicia y su lealtad, porque jehovah te entregó hoy en mi mano, pero yo no quise extender mi mano contra el ungido de jehovah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tu exaudi de caelo de sublimi scilicet habitaculo tuo et propitiare et redde unicuique secundum vias suas quas nosti eum habere in corde suo tu enim solus nosti corda filiorum hominu

İspanyolca

entonces escucha tú desde los cielos, el lugar de tu morada, y perdona. da a cada uno conforme a todos sus caminos, pues conoces su corazón (porque sólo tú conoces el corazón del hombre)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non sicut cain ex maligno erat et occidit fratrem suum et propter quid occidit eum quoniam opera eius maligna erant fratris autem eius iust

İspanyolca

no como caín, que era del maligno y mató a su hermano. ¿y por qué causa lo mató? porque sus obras eran malas, y las de su hermano eran justas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vidi mortuos magnos et pusillos stantes in conspectu throni et libri aperti sunt et alius liber apertus est qui est vitae et iudicati sunt mortui ex his quae scripta erant in libris secundum opera ipsoru

İspanyolca

vi también a los muertos, grandes y pequeños, que estaban de pie delante del trono, y los libros fueron abiertos. y otro libro fue abierto, que es el libro de la vida. y los muertos fueron juzgados a base de las cosas escritas en los libros, de acuerdo a sus obras

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

locutus est ergo ionathan de david bona ad saul patrem suum dixitque ad eum ne pecces rex in servum tuum david quia non peccavit tibi et opera eius bona sunt tibi vald

İspanyolca

jonatán habló bien de david a su padre saúl, y le dijo: --no peque el rey contra su siervo david, porque él no ha cometido ningún pecado contra ti. al contrario, sus obras te han sido muy beneficiosas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,778,634,512 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam