Şunu aradınız:: vidisti (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

vidisti

İspanyolca

animalia quae in mare et terra habitant multa sunt

Son Güncelleme: 2020-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quot milites vidisti?

İspanyolca

¿a cuántos soldados viste?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vidisti domine ne sileas domine ne discedas a m

İspanyolca

jehovah redimirá el alma de sus siervos. no serán desolados cuantos confían en él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

res vidisti domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meu

İspanyolca

tú has visto, oh jehovah, mi opresión; defiende mi causa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

res vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

İspanyolca

tú has visto toda la venganza de ellos, todos sus planes contra mí

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aries quem vidisti habere cornua rex medorum est atque persaru

İspanyolca

en cuanto al carnero que has visto, que tenía cuernos, éstos son los reyes de media y de persia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit ei iesus et vidisti eum et qui loquitur tecum ipse es

İspanyolca

jesús le dijo: --le has visto, y el que habla contigo, él es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

invenerunt me vigiles qui custodiunt civitatem num quem dilexit anima mea vidisti

İspanyolca

me encontré con los guardias que rondan la ciudad, y les pregunté: "¿habéis visto al que ama mi alma?

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dicit ei iesus quia vidisti me credidisti beati qui non viderunt et crediderun

İspanyolca

jesús le dijo: --¿porque me has visto, has creído? ¡bienaventurados los que no ven y creen

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad saul deos vidi ascendentes de terr

İspanyolca

--¿por qué me has engañado? ¡tú eres saúl! el rey le dijo: --no tengas miedo. ¿qué has visto? la mujer respondió a saúl: --he visto un ser divino que sube de la tierra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit ad me certe vidisti fili hominis adhuc conversus videbis abominationes maiores hi

İspanyolca

y me dijo: "¿has visto, oh hijo de hombre? todavía volverás a ver abominaciones aun mayores que éstas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dixit ad me certe vidisti fili hominis et duxit me et convertit ad ripam torrenti

İspanyolca

y me preguntó: "¿has visto, oh hijo de hombre?" después me condujo y me hizo volver a la ribera del río

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

locutusque est dominus ad vos de medio ignis vocem verborum eius audistis et formam penitus non vidisti

İspanyolca

entonces jehovah os habló de en medio del fuego. vosotros oísteis el sonido de sus palabras, pero aparte de oír su voz, no visteis ninguna imagen

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

arborem quam vidisti sublimem atque robustam cuius altitudo pertingit ad caelum et aspectus illius in omnem terra

İspanyolca

la sentencia fue por decreto de los vigilantes, y la decisión por la palabra de los santos, para que los vivientes reconozcan que el altísimo es señor del reino de los hombres, que lo da a quien quiere y que constituye sobre él al más humilde de los hombres

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

salve. vide, ut me nescio. tu non vidisti me. et non viderunt faciem meam in vobis.

İspanyolca

pero yo sí sé quién eres tú.

Son Güncelleme: 2019-06-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et tu domine nosti me vidisti me et probasti cor meum tecum congrega eos quasi gregem ad victimam et sanctifica eos in die occisioni

İspanyolca

sin embargo, oh jehovah, tú me conoces. tú me has visto y has probado cómo es mi corazón para contigo. sepáralos, como a ovejas destinadas para el matadero; apártalos para el día de la matanza

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque dominus ad eum haec est terra pro qua iuravi abraham isaac et iacob dicens semini tuo dabo eam vidisti eam oculis tuis et non transibis ad illa

İspanyolca

y jehovah le dijo: "Ésta es la tierra de la cual juré a abraham, a isaac y a jacob, diciendo: 'a tus descendientes la daré.' yo te he permitido que la mires con tus ojos, pero tú no cruzarás allá.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

nonne vidisti humiliatum ahab coram me quia igitur humiliatus est mei causa non inducam malum in diebus eius sed in diebus filii sui inferam malum domui eiu

İspanyolca

--¿has visto cómo se ha humillado acab delante de mí? por cuanto se ha humillado delante de mí, no traeré el mal en sus días; en los días de su hijo traeré el mal sobre su casa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad me in diebus iosiae regis numquid vidisti quae fecerit aversatrix israhel abiit sibimet super omnem montem excelsum et sub omne lignum frondosum et fornicata est ib

İspanyolca

jehovah me dijo en los días del rey josías: "¿has visto lo que ha hecho la apóstata israel? ella ha ido a todo monte alto; y bajo todo árbol frondoso, allí se ha prostituido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

bestiam quam vidisti fuit et non est et ascensura est de abysso et in interitum ibit et mirabuntur inhabitantes terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi videntes bestiam quia erat et non es

İspanyolca

la bestia que has visto era, y no es, y ha de subir del abismo, y va a la perdición. los habitantes de la tierra, cuyos nombres no están inscritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se maravillarán cuando vean a la bestia que era y no es y será

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,792,994,753 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam