Şunu aradınız:: destruxerunt (Latince - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Swedish

Bilgi

Latin

destruxerunt

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

quoniam quae perfecisti destruxerunt iustus %autem; quid feci

İsveççe

den ogudaktige säger i sitt högmod: »han frågar icke därefter.» »det finnes ingen gud», så äro alla hans tankar.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et comminuerunt eam destruxerunt quoque aedem baal et fecerunt pro ea latrinas usque ad diem han

İsveççe

och själva baalsstoden bröto de ned; de bröto ock ned baals tempel och gjorde därav avträden, som finnas kvar ännu i dag.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

incenderunt hostes domum dei destruxerunt murum hierusalem universas turres conbuserunt et quicquid pretiosum fuerat demoliti sun

İsveççe

och man brände upp guds hus och bröt ned jerusalems mur, och alla dess palats brände man upp i eld och förstörde alla de dyrbara föremål som funnos där.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et surgentes destruxerunt altaria quae erant in hierusalem atque universa in quibus idolis adolebatur incensum subvertentes proiecerunt in torrentem cedro

İsveççe

och de stodo upp och skaffade bort de altaren som funnos i jerusalem; också alla offereldsaltarna skaffade de bort och kastade dem i kidrons dal.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

itaque ingressus est omnis populus domum baal et destruxerunt eam et altaria ac simulacra illius confregerunt matthan quoque sacerdotem baal interfecerunt ante ara

İsveççe

och allt folket begav sig till baals tempel och rev ned det och slog sönder dess altaren och bilder; och mattan, baals präst, dräpte de framför altarna.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ingressusque est omnis populus terrae templum baal et destruxerunt aras eius et imagines contriverunt valide matthan quoque sacerdotem baal occiderunt coram altari et posuit sacerdos custodias in domo domin

İsveççe

och hela folkmängden begav sig till baals tempel och rev ned det och förstörde i grund dess altaren och dess bilder; och mattan, baals präst, dräpte de framför altarna. därefter ställde prästen ut vakter vid herrens hus.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at ille respondit zelo zelatus sum pro domino deo exercituum quia dereliquerunt pactum domini filii israhel altaria tua destruxerunt et prophetas tuos occiderunt gladio et derelictus sum ego solus et quaerunt animam meam ut auferant ea

İsveççe

han svarade: »jag har nitälskat för herren, härskarornas gud. ty israels barn hava övergivit ditt förbund, rivit ned dina altaren och dräpt dina profeter med svärd; jag allena är kvar, och de stå efter att taga mitt liv.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et civitates destruxerunt et omnem agrum optimum mittentes singuli lapides repleverunt et universos fontes aquarum obturaverunt et omnia ligna fructifera succiderunt ita ut muri tantum fictiles remanerent et circumdata est civitas a fundibalariis et magna ex parte percuss

İsveççe

och städerna förstörde de, och på alla bördiga åkerstycken kastade de var och en sin sten, till dess de hade överhöljt dem, och alla vattenkällor täppte de till, och alla nyttiga träd fällde de, så att de till slut lämnade kvar allenast stenarna av kir-hareset. men när slungkastarna omringade staden och besköto den

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

İsveççe

när nu allt detta var till ända, drogo alla israeliter som hade varit där tillstädes ut till juda städer och slogo sönder stoderna, höggo ned aserorna och bröto ned offerhöjderna och altarna i hela juda och benjamin och i efraim och manasse, till dess att de hade gjort ände på dem; sedan vände alla israels barn tillbaka till sina städer, var och en till sin egendom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,318,107 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam