Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
convertitque rex faciem suam et benedixit omni ecclesiae israhel omnis enim ecclesia israhel staba
sedan vände konungen sig om och välsignade israels hela församling, under det att israels hela församling förblev stående.
alii autem aliud clamabant erat enim ecclesia confusa et plures nesciebant qua ex causa convenissen
och de skriade, den ene så och den andre så; ty menigheten var upprörd, och de flesta visste icke varför de hade kommit tillsammans.
cum autem venissent hierosolymam suscepti sunt ab ecclesia et ab apostolis et senioribus adnuntiantes quanta deus fecisset cum illi
när de sedan kommo fram till jerusalem, mottogos de av församlingen och av apostlarna och de äldste och omtalade huru stora ting gud hade gjort med dem.
illi igitur deducti ab ecclesia pertransiebant foenicen et samariam narrantes conversionem gentium et faciebant gaudium magnum omnibus fratribu
och församlingen utrustade dem för resan, och de foro genom fenicien och samarien och förtäljde utförligt om hedningarnas omvändelse och gjorde därmed alla bröderna stor glädje.
et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostra
och hela denna hop skall förnimma att det icke är genom svärd och spjut som herren giver seger; ty striden är herrens, och han skall giva eder i vår hand.»
ecclesia quidem per totam iudaeam et galilaeam et samariam habebat pacem et aedificabatur ambulans in timore domini et consolatione sancti spiritus replebatu
så hade nu församlingen frid i hela judeen och galileen och samarien; och den blev uppbyggd och vandrade i herrens fruktan och växte till genom den helige andes tröst och förmaning.
praecepit autem david universae ecclesiae benedicite domino deo nostro et benedixit omnis ecclesia domino deo patrum suorum et inclinaverunt se et adoraverunt deum et deinde rege
därefter sade david till hela församlingen: »loven herren, eder gud.» då lovade hela församlingen herren, sina fäders gud, och de bugade sig och föllo ned för herren och för konungen.
erant autem in ecclesia quae erat antiochiae prophetae et doctores in quibus barnabas et symeon qui vocabatur niger et lucius cyrenensis et manaen qui erat herodis tetrarchae conlactaneus et saulu
i den församling som fanns i antiokia verkade nu såsom profeter och lärare barnabas och simeon, som kallades niger, och lucius från cyrene, så ock manaen, landsfursten herodes' fosterbroder, och saulus.
fecit ergo universa ecclesia eorum qui redierant de captivitate tabernacula et habitaverunt in tabernaculis non enim fecerant a diebus iosue filii nun taliter filii israhel usque ad diem illum et fuit laetitia magna nimi
och hela församlingen, så många som hade kommit tillbaka ifrån fångenskapen, gjorde sig lövhyddor och bodde i dessa hyddor. ty från jesuas, nuns sons, dagar ända till den dagen hade israels barn icke gjort så. och där rådde mycket stor glädje.