Şunu aradınız:: momentum vivere (Latince - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Swedish

Bilgi

Latin

momentum vivere

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

vivere

İsveççe

leva

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

vivere aude

İsveççe

dare to live

Son Güncelleme: 2016-01-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

capere momentum

İsveççe

fånga stunden

Son Güncelleme: 2020-10-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

navigare vivere est

İsveççe

navigate life is in swedish

Son Güncelleme: 2021-06-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vivere somnia vestra

İsveççe

vivre vos rêves

Son Güncelleme: 2013-02-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in praesenti vivere aeternaliter

İsveççe

lever de evigt?

Son Güncelleme: 2021-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

facilius vitam esse felicem vivere

İsveççe

att vara glad gör livet lättare att leva

Son Güncelleme: 2022-11-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mihi enim vivere christus est et mori lucru

İsveççe

ty att leva, det är för mig kristus, och att dö, det är för mig en vinning.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu

İsveççe

så skola ock alla de, som vilja leva gudfruktigt i kristus jesus, få lida förföljelse.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nisi asina declinasset de via dans locum resistenti te occidissem et illa vivere

İsveççe

och åsninnan såg mig, och hon har nu tre gånger vikit undan for mig. om hon icke hade vikit undan för mig, så skulle jag nu hava dräpt dig, men låtit henne leva.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius vivere

İsveççe

och medan han ännu var på vägen hem, mötte honom hans tjänare och sade: »din son kommer att leva.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce gentes quasi stilla situlae et quasi momentum staterae reputatae sunt ecce insulae quasi pulvis exiguu

İsveççe

nej, folken äro att akta såsom en droppe ur ämbaret och såsom ett grand på vågskålen; se, havsländerna lyfter han såsom ett stoftkorn.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

audivi quod triticum venundetur in aegypto descendite et emite nobis necessaria ut possimus vivere et non consumamur inopi

İsveççe

och han sade vidare: »se, jag har hört att i egypten finnes säd; faren ditned och köpen därifrån säd åt oss, för att vi må leva och icke dö.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iudas quoque dixit patri suo mitte puerum mecum ut proficiscamur et possimus vivere ne moriamur nos et parvuli nostr

İsveççe

och juda sade till sin fader israel: »låt ynglingen följa med mig, så vilja vi stå upp och begiva oss åstad, för att vi må leva och icke dö, vi själva och du och våra kvinnor och barn.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et rogavit ut spicas colligeret remanentes sequens messorum vestigia et de mane usque nunc stat in agro et ne ad momentum quidem domum reversa es

İsveççe

hon bad att hon skulle få plocka och hopsamla ax bland kärvarna, efter skördemännen; och så kom hon, och hon har hållit på allt sedan i morse ända till denna stund, utom att hon nyss har vilat något litet därinne.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omne mandatum quod ego praecipio tibi hodie cave diligenter ut facias ut possitis vivere et multiplicemini ingressique possideatis terram pro qua iuravit dominus patribus vestri

İsveççe

alla de bud som jag i dag giver dig skolen i hållen, och efter dem skolen i göra, för att i mån komma in i och taga i besittning det land som herren med ed har lovat åt edra fäder.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ceciditque ohozias per cancellos cenaculi sui quod habebat in samaria et aegrotavit misitque nuntios dicens ad eos ite consulite beelzebub deum accaron utrum vivere queam de infirmitate mea ha

İsveççe

och ahasja störtade ned genom gallret i sin Övre sal i samaria och skadade sig, så att han blev sjuk. då skickade han åstad sändebud och sade till dem: »gån och frågen baal-sebub, guden i ekron, om jag skall tillfriskna från denna sjukdom.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

heliseus autem locutus est ad mulierem cuius vivere fecerat filium dicens surge vade tu et domus tua et peregrinare ubicumque reppereris vocavit enim dominus famem et veniet super terram septem anni

İsveççe

och elisa talade till den kvinna vilkens son han hade gjort levande, han sade: »stå upp och drag bort med ditt husfolk och vistas var du kan, ty herren har bjudit hungersnöden komma, och den har redan kommit in i landet och skall räcka i sju år.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nunc quasi parum et ad momentum facta est deprecatio nostra apud dominum deum nostrum ut dimitterentur nobis reliquiae et daretur paxillus in loco sancto eius et inluminaret oculos nostros deus noster et daret nobis vitam modicam in servitute nostr

İsveççe

men nu har ett litet ögonblick nåd vederfarits oss från herren, vår gud, så att han har låtit en räddad skara bliva kvar av oss, och givit oss fotfäste på sin heliga plats, för att han, vår gud, så skulle låta ljus gå upp för våra ögon och giva oss något litet andrum i vår träldom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

İsveççe

»alla konungens tjänare och folket i konungens hövdingdömen veta, att om någon, vare sig man eller kvinna, går in till konungen på den inre gården utan att vara kallad, så gäller för var och en samma lag: att han skall dödas, såframt icke konungen räcker ut mot honom den gyllene spiran, till tecken på att han får leva. men jag har icke på trettio dagar varit kallad att komma till konungen.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,244,351 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam