Şunu aradınız:: nocturna per manum (Latince - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Swedish

Bilgi

Latin

nocturna per manum

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

docebo vos per manum dei quae omnipotens habeat nec absconda

İsveççe

jag vill undervisa eder om huru gud går till väga; huru den allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

separate urbes fugitivorum de quibus locutus sum ad vos per manum mos

İsveççe

»tala till israels barn och säg: utsen åt eder de fristäder om vilka jag har talat till eder genom mose,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

factum est ergo mane et scripsit david epistulam ad ioab misitque per manum uria

İsveççe

följande morgon skrev david ett brev till joab och sände det med uria.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

misitque rex salomon per manum banaiae filii ioiadae qui interfecit eum et mortuus es

İsveççe

därefter sände konung salomo åstad och lät utföra detta genom benaja, jojadas son; denne stötte ned honom, så att han dog.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque gedeon ad dominum si salvum facis per manum meam israhel sicut locutus e

İsveççe

och gideon sade till gud: »om du verkligen vill genom min hand frälsa israel, såsom du har lovat,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et apud quemcumque inventi sunt lapides dederunt in thesaurum domus domini per manum ieihel gersoniti

İsveççe

och var och en som hade ädla stenar i sin ägo gav dem till skatten i herrens hus, under gersoniten jehiels vård.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

existimabat autem intellegere fratres quoniam deus per manum ipsius daret salutem illis at illi non intellexerun

İsveççe

nu menade han att hans bröder skulle förstå att gud genom honom ville bereda dem frälsning; men de förstodo det icke.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

protulit autem ea cyrus rex persarum per manum mitridatis filii gazabar et adnumeravit ea sasabassar principi iuda

İsveççe

dem utlämnade nu kores, konungen i persien, åt skattmästaren mitredat, och denne räknade upp den åt sesbassar, hövdingen för juda.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dederuntque filii israhel levitis civitates et suburbana earum sicut praecepit dominus per manum mosi singulis sorte tribuente

İsveççe

israels barn gåvo nu åt leviterna dessa städer med tillhörande utmarker, genom lottkastning, såsom herren hade bjudit genom mose.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque efferrent pecuniam quae inlata fuerat in templum domini repperit helcias sacerdos librum legis domini per manum mos

İsveççe

när de nu togo ut penningarna som hade influtit till herrens hus, fann prästen hilkia herrens lagbok, den som hade blivit given genom mose

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit dominus ad mosen nunc videbis quae facturus sum pharaoni per manum enim fortem dimittet eos et in manu robusta eiciet illos de terra su

İsveççe

men herren sade till mose: »nu skall du få se vad jag skall göra med farao; ty genom min starka hand skall han nödgas släppa dem, ja, han skall genom min starka hand nödgas driva dem ut ur sitt land.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dabo ultionem meam super idumeam per manum populi mei israhel et facient in edom iuxta iram meam et furorem meum et scient vindictam meam dicit dominus deu

İsveççe

och jag skall utföra min hämnd på edom genom mitt folk israel, och dessa skola göra med edom efter min vrede och förtörnelse; och det skall så få känna min hämnd, säger herren, herren.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et adduxerunt nobis per manum dei nostri bonam super nos virum doctissimum de filiis moolli filii levi filii israhel et sarabiam et filios eius et fratres eius decem et oct

İsveççe

och eftersom vår guds goda hand var över oss, sände de till oss en förståndig man av mahelis, levis sons, israels sons, barn, ävensom serebja med hans söner och bröder, aderton män,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

constituit quoque levitas in domo domini cum cymbalis et psalteriis et citharis secundum dispositionem david et gad videntis regis et nathan prophetae siquidem domini praeceptum fuit per manum prophetarum eiu

İsveççe

och han lät leviterna ställa upp sig till tjänstgöring i herrens hus med cymbaler, psaltare och harpor, såsom david och gad, konungens siare, och profeten natan hade bjudit; ty budet härom var givet av herren genom hans profeter.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque vidisset dominus quod humiliati essent factus est sermo domini ad semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super hierusalem per manum sesa

İsveççe

när nu herren såg att de ödmjukade sig, kom herrens ord till semaja; han sade: »eftersom de hava ödmjukat sig, vill jag icke fördärva dem; jag skall låta dem med knapp nöd komma undan, och min vrede skall icke bliva utgjuten över jerusalem genom sisaks hand.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixeruntque ad eos filii israhel utinam mortui essemus per manum domini in terra aegypti quando sedebamus super ollas carnium et comedebamus panes in saturitate cur eduxistis nos in desertum istud ut occideretis omnem multitudinem fam

İsveççe

israels barn sade till dem: »ack att vi hade fått dö för herrens hand i egyptens land, där vi sutto vid köttgrytorna och hade mat nog att äta! men i haven fört oss hitut i öknen för att låta hela denna hop dö av hunger.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra aegypti in conspectu gentium ut essem deus eorum ego dominus deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit dominus inter se et inter filios israhel in monte sinai per manum mos

İsveççe

nej, till fromma för dem skall jag tänka på förbundet med förfäderna, som jag förde ut ur egyptens land, inför hedningarnas ögon, på det att jag skulle vara deras gud. jag är herren.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,793,734,142 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam