İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
iesus autem perrexit in montem olivet
och jesus gick ut till oljeberget.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
respondit vade perrexit puella et vocavit matrem eiu
faraos dotter svarade henne: »ja, gå.» då gick flickan och kallade dit barnets moder.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nobe quoque perrexit et adprehendit canath cum viculis suis vocavitque eam ex nomine suo nob
och noba gick åstad och intog kenat, med underlydande orter, och kallade det noba, efter sitt eget namn.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porro asa perrexit obviam et instruxit aciem ad bellum in valle sephata quae est iuxta mares
och asa drog ut mot honom, och de ställde upp sig till strid i sefatas dal vid maresa.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit autem dominus ad aaron vade in occursum mosi in deserto qui perrexit ei obviam in montem dei et osculatus est eu
och herren sade till aron: »gå åstad och möt mose i öknen.» då gick han åstad och träffade honom på guds berg; och han kysste honom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eo tempore percussit david etiam adadezer regem suba regionis emath quando perrexit ut dilataret imperium suum usque ad flumen eufrate
likaledes slog david hadareser, konungen i soba, vid hamat, när denne hade dragit åstad för att befästa sitt välde vid floden frat.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ambulavitque in consiliis eorum et perrexit cum ioram filio ahab rege israhel in bellum contra azahel regem syriae in ramoth galaad vulneraveruntque syri iora
det var ock deras råd han följde, när han drog åstad med joram, ahabs son, israels konung, och stridde mot hasael, konungen i aram, vid ramot i gilead. men joram blev sårad av araméerna.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adsumens ergo saul tria milia electorum virorum ex omni israhel perrexit ad investigandum david et viros eius etiam super abruptissimas petras quae solis hibicibus perviae sun
då tog saul tre tusen män, utvalda ur hela israel, och drog åstad för att söka efter david och hans män på stenbocksklipporna.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et perrexit omnis populus in galgala et fecerunt ibi regem saul coram domino in galgala et immolaverunt ibi victimas pacificas coram domino et laetatus est ibi saul et cuncti viri israhel nimi
då gick allt folket till gilgal och gjorde saul till konung där, inför herrens ansikte, i gilgal; och de offrade där tackoffer inför herrens ansikte. och saul och alla israels män voro där uppfyllda av glädje.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me
men själv gick han ut i öknen en dagsresa. där satte han sig under en ginstbuske; och han önskade sig döden och sade: »det är nog; tag nu mitt liv, herre, ty jag är icke förmer än mina fäder.»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: