Şunu aradınız:: sedes (Latince - İsveççe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

sedes

İsveççe

kontor

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quia illic sederunt sedes in iudicium sedes super domum davi

İsveççe

herren är den som bevarar dig, herren är ditt skygd på din högra sida.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

transierunt cursim gabee sedes nostra obstipuit rama gabaath saulis fugi

İsveççe

de draga fram över passet; i geba taga de nattkvarter. rama bävar; sauls gibea flyr.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erunt electae valles tuae plenae quadrigarum et equites ponent sedes suas in port

İsveççe

dina skönaste dalar voro fyllda med vagnar, och ryttarna hade fattat stånd vid porten.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et omne maledictum non erit amplius et sedes dei et agni in illa erunt et servi eius servient ill

İsveççe

och ingen förbannelse skall vara mer. och guds och lammets tron skall stå där inne, och hans tjänare skall tjäna honom

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quae sedes in libano et nidificas in cedris quomodo congemuisti cum venissent tibi dolores quasi dolores parturienti

İsveççe

du som bor på libanon, du som har ditt näste i cedrarna, huru skall du icke jämra dig, när vånda kommer över dig, ångest lik en barnaföderskas!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dices audi verbum domini rex iuda qui sedes super solium david tu et servi tui et populus tuus qui ingredimini per portas ista

İsveççe

säg: hör herrens ord, du juda konung, som sitter på davids tron, hör det du med dina tjänare och ditt folk, i som gån in genom dessa portar.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et oravit in conspectu eius dicens domine deus israhel qui sedes super cherubin tu es deus solus regum omnium terrae tu fecisti caelum et terra

İsveççe

och hiskia bad inför herrens ansikte och sade: »herre, israels gud, du som tronar på keruberna, du allena är gud, den som råder över alla riken på jorden; du har gjort himmel och jord.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ad eos in multa substantia atque divitiis revertimini ad sedes vestras cum argento et auro aere ac ferro et veste multiplici dividite praedam hostium cum fratribus vestri

İsveççe

och sade till dem: »vänden tillbaka till edra hyddor med de stora skatter i haven fått, med boskap i stor myckenhet, med silver, guld, koppar och järn och kläder i stor myckenhet; skiften så med edra bröder bytet från edra fiender.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quod cum vidisset cognatus eius omnia scilicet quae agebat in populo ait quid est hoc quod facis in plebe cur solus sedes et omnis populus praestolatur de mane usque ad vespera

İsveççe

då nu moses svärfader såg allt vad han hade att beställa med folket, sade han: »vad är det allt du har att bestyra med folket? varför sitter du här till doms ensam under det att allt folket måste stå omkring dig från morgonen ända till aftonen?»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

iesus autem dixit illis amen dico vobis quod vos qui secuti estis me in regeneratione cum sederit filius hominis in sede maiestatis suae sedebitis et vos super sedes duodecim iudicantes duodecim tribus israhe

İsveççe

jesus svarade dem: »sannerligen säger jag eder: när världen födes på nytt, då när människosonen sätter sig på sin härlighets tron, då skolen också i, som haven efterföljt mig, få sitta på tolv troner såsom domare över israels tolv stammar.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et vidi sedes et sederunt super eas et iudicium datum est illis et animas decollatorum propter testimonium iesu et propter verbum dei et qui non adoraverunt bestiam neque imaginem eius nec acceperunt caracterem in frontibus aut in manibus suis et vixerunt et regnaverunt cum christo mille anni

İsveççe

och jag såg troner stå där, och de satte sig på dem, de åt vilka gavs makt att hålla dom. och jag såg de människors själar, som hade blivit halshuggna för jesu vittnesbörds och guds ords skull, och som icke hade tillbett vilddjuret eller dess bild, och icke heller tagit dess märke på sina pannor och sina händer; dessa blevo nu åter levande och fingo regera med kristus i tusen år.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,745,583 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam