Şunu aradınız:: tenebrae (Latince - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Swedish

Bilgi

Latin

tenebrae

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

vide ergo ne lumen quod in te est tenebrae sin

İsveççe

se därför till, att ljuset som du har i dig icke är mörker.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderun

İsveççe

och ljuset lyser i mörkret, och mörkret har icke fått makt därmed.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus domini persequens eo

İsveççe

de som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitate

İsveççe

intet mörker finnes och ingen skugga så djup, att ogärningsmän kunna fördölja sig däri.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me babylon dilecta mea posita est mihi in miraculu

İsveççe

mitt hjärta är utom sig, jag kväljes av förfäran; skymningen, som jag längtade efter, vållar mig nu skräck.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nona

İsveççe

men vid sjätte timmen kom över hela landet ett mörker, som varade ända till nionde timmen.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erat autem fere hora sexta et tenebrae factae sunt in universa terra usque in nonam hora

İsveççe

det var nu omkring sjätte timmen; då kom över hela landet ett mörker, som varade ända till nionde timmen,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et accessistis ad radices montis qui ardebat usque ad caelum erantque in eo tenebrae nubes et calig

İsveççe

och i trädden fram och blevo stående nedanför berget; och berget brann i eld ända upp till himmelen, och där var mörker, moln och töcken.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum ascendissent navem venerunt trans mare in capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos iesu

İsveççe

och stego i en båt för att fara över sjön till kapernaum. det hade då redan blivit mörkt, och jesus hade ännu icke kommit till dem;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridie

İsveççe

om du delar med dig av din nödtorft åt den hungrige och mättar den som är i betryck, då skall ljus gå upp för dig i mörkret, och din natt skall bliva lik middagens sken.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit autem dominus ad mosen extende manum tuam in caelum et sint tenebrae super terram aegypti tam densae ut palpari quean

İsveççe

därefter sade herren till mose: »räck din hand upp mot himmelen, så skall över egyptens land komma ett sådant mörker, att man kan taga på det.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregu

İsveççe

ty palatsen äro övergivna, den folkrika staden ligger öde, ofelhöjden med vakttornet är förvandlad till grotthålor för evig tid, till en plats, där vildåsnor hava sin fröjd och där hjordar beta --

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ergo eis iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vada

İsveççe

jesus sade till dem: »Ännu en liten tid är ljuset ibland eder. vandren medan i haven ljuset, på det att mörkret icke må få makt med eder; den som vandrar i mörkret, han vet ju icke var han går.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et nunc ecce manus domini super te et eris caecus non videns solem usque ad tempus et confestim cecidit in eum caligo et tenebrae et circumiens quaerebat qui ei manum dare

İsveççe

se, nu kommer herrens hand över dig, och du skall till en tid bliva blind och icke kunna se solen.» och strax föll töcken och mörker över honom; och han gick omkring och sökte efter någon som kunde leda honom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,593,402 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam