Şunu aradınız:: armi armorum (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

armi armorum

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

armorum

İtalyanca

delle armi

Son Güncelleme: 2011-01-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

armorum crepitum

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-02-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quod armorum gloriam adpetebat

İtalyanca

attrezzature per la gloria

Son Güncelleme: 2019-09-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

armorum in imperium suum redigit

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

armorum vis patriam tuetur extollit

İtalyanca

stresses weapons to protect homeland

Son Güncelleme: 2021-08-28
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quod romulus et remus filii erant dei armorum

İtalyanca

quod romulus et remus filii erant dei armorum updating...

Son Güncelleme: 2014-03-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

e così sia anche a tutti i fratelli in armi

İtalyanca

e cosi sia anche a tutti i fratelli in armi

Son Güncelleme: 2023-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et constituet sibi tribunos et centuriones et aratores agrorum suorum et messores segetum et fabros armorum et curruum suoru

İtalyanca

li farà capi di migliaia e capi di cinquantine; li costringerà ad arare i suoi campi, a mietere le sue messi, ad apprestargli armi per le sue battaglie e attrezzature per i suoi carri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ab strepitu pompae armorum et bellatorum eius a commotione quadrigarum eius et multitudine rotarum illius non respexerunt patres filios manibus dissoluti

İtalyanca

allo scalpitar dei suoi possenti cavalli, al fragor dei suoi carri, al cigolio delle ruote, i padri non si voltano verso i figli, le loro mani sono senza forz

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fuit autem ezechias dives et inclitus valde et thesauros sibi plurimos congregavit argenti auri et lapidis pretiosi aromatum et armorum universi generis et vasorum magni preti

İtalyanca

ezechia ebbe ricchezze e gloria in abbondanza. egli si costruì depositi per l'argento, l'oro, le pietre preziose, gli aromi, gli scudi e per qualsiasi cosa pregevole

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iudas ergo cum accepisset cohortem et a pontificibus et pharisaeis ministros venit illuc cum lanternis et facibus et armi

İtalyanca

giuda dunque, preso un distaccamento di soldati e delle guardie fornite dai sommi sacerdoti e dai farisei, si recò là con lanterne

Son Güncelleme: 2014-09-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

delphis in dei templo multae statuae atque magna armorum copia erant. nam delphos non solum graeciae incolae conveniebant, sed etiam ab europa asiaque legati dona pretiosa ducebant.

İtalyanca

nella fornitura di armi nel grande tempio del dio a delfi c'erano statue e ce ne sono molte. per gli abitanti dell'oracolo greco non solo di grandi dimensioni, ma anche di ambasciatori europei e asiatici grant lato costoso.

Son Güncelleme: 2020-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nec marcature incubebant sed solum armorum exercitio. parv a et modesta tecta aedificabant litteras ac divitias spernebant, duram castrorum vita probabant bella non timebant.

İtalyanca

non si posero nel segno, ma solo nell'esercizio delle braccia. costruivano case frugali e modeste, disprezzavano lettere e ricchezze; apprezzavano la dura vita del campo, non temevano le guerre.

Son Güncelleme: 2021-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ac primo congressu emĭnus certabatur; simulque constantia (leggere: “constànzia”), simul arte britanni ingentibus gladiis et brevibus caetris (leggere: “cètris”) missilia nostrorum vitavērunt vel excutiērunt (leggere: “excuzièrunt”); atque ipsi magnam vim telorum superfudērunt, ita agricola quattuor batavorum cohortes ac tungrorum duas admonuit, et ii non rem ad mucrones ac manus adduxērunt; nam gladii britannorum sine mucrone non tolerabant complexum armorum et pugnam in arto. igitur batavi miscērunt ictus, feribant umbonibus, et ceterae (leggere: “cètere”) cohortes aemulatione (leggere: “emulaziòne”) et impetu hostes caecidērunt (leggere: “cecidèrunt”). interim equitum turmae (leggere: “turme”) peditum se proelio (leggere: “prèlio”) miscuērunt.

İtalyanca

l'azione è iniziata con combattimenti a distanza; fermezza (legge "constanze"), con immensa abilità di spade britanniche e piccola parata (legge "shield") per affinare i nostri missili o scuotere (legge "excuzièrunt"); e dovrebbero essere un gran numero dei loro missili che traboccarono, così agricola incoraggiò tre coorti bataviane e due tungri, li esortò e si rifiutarono di portare la questione alle punte delle spade e delle mani; per la gran bretagna, spade e senza punta e non consentono armi per combattere l'arte compless

Son Güncelleme: 2021-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,780,853,512 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam