Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
asperis gladiis
bei regali
Son Güncelleme: 2021-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
asperis
asperis
Son Güncelleme: 2022-09-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gladiis rem
Son Güncelleme: 2023-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
asperis herbis
erbe selvatiche
Son Güncelleme: 2020-01-12
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
dulcius ex asperis
dopo le asperità tutto è più dolce
Son Güncelleme: 2020-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
insulae oras feri piratae gladiis
le spade dei pirati sulle coste delle rocce selvagge dell'isola,
Son Güncelleme: 2019-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
saeoe verba perniciosiora gladiis sunt.
perniciosiores
Son Güncelleme: 2020-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
neptunus saevus undis asperis pausam dat
nettuno feroce da la pausa alle onde violente
Son Güncelleme: 2020-12-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dominus pigros servos asperis minis obiurgabat
il padrone rimproverava i servi pigri con aspre minacce
Son Güncelleme: 2021-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
insulae oras feri piratae gladiis hastiset et sagittis vastabant
giocare a palla con le sue schiave
Son Güncelleme: 2019-01-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dominus servos pigros asperis verbis vituperabat et severe puniebat
il proprietario dei pigri servo parole dure abusare e severamente punire
Son Güncelleme: 2019-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et adducent super te multitudinem et lapidabunt te lapidibus et trucidabunt te gladiis sui
poi ecciteranno contro di te la folla, ti lapideranno e ti trafiggeranno con la spada
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et respondens iesus ait illis tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis conprehendere m
allora gesù disse loro: «come contro un brigante, con spade e bastoni siete venuti a prendermi
Son Güncelleme: 2024-01-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
stetistis in gladiis vestris fecistis abominationes et unusquisque uxorem proximi sui polluit et terram hereditate possidebiti
voi vi appoggiate sulle vostre spade, compite cose nefande, ognuno di voi disonora la donna del suo prossimo e vorreste avere in possesso il paese
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in gladiis fortium deiciam multitudinem tuam inexpugnabiles gentes omnes heae et vastabunt superbiam aegypti et dissipabitur multitudo eiu
abbatterò la tua moltitudine con la spada dei prodi, dei popoli più feroci; abbatteranno l'orgoglio dell'egitto e tutta la sua moltitudine sarà sterminata
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
domine deus ad te confugio in asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amorem tuum commiscere
mon dieu se réfugie dans les affaires difficiles les larmes versent notre faiblesse et s'assurent que la personne que tu aimes se mêle
Son Güncelleme: 2021-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixit autem iesus ad eos qui venerant ad se principes sacerdotum et magistratus templi et seniores quasi ad latronem existis cum gladiis et fustibu
poi gesù disse a coloro che gli eran venuti contro, sommi sacerdoti, capi delle guardie del tempio e anziani: «siete usciti con spade e bastoni come contro un brigante
Son Güncelleme: 2024-03-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
in illa hora dixit iesus turbis tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus conprehendere me cotidie apud vos sedebam docens in templo et non me tenuisti
in quello stesso momento gesù disse alla folla: «siete usciti come contro un brigante, con spade e bastoni, per catturarmi. ogni giorno stavo seduto nel tempio ad insegnare, e non mi avete arrestato
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ecce die tertio quando gravissimus vulnerum dolor est arreptis duo iacob filii symeon et levi fratres dinae gladiis ingressi sunt urbem confidenter interfectisque omnibus masculi
ma il terzo giorno, quand'essi erano sofferenti, i due figli di giacobbe, simeone e levi, i fratelli di dina, presero ciascuno una spada, entrarono nella città con sicurezza e uccisero tutti i maschi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ac primo congressu emĭnus certabatur; simulque constantia (leggere: “constànzia”), simul arte britanni ingentibus gladiis et brevibus caetris (leggere: “cètris”) missilia nostrorum vitavērunt vel excutiērunt (leggere: “excuzièrunt”); atque ipsi magnam vim telorum superfudērunt, ita agricola quattuor batavorum cohortes ac tungrorum duas admonuit, et ii non rem ad mucrones ac manus adduxērunt; nam gladii britannorum sine mucrone non tolerabant complexum armorum et pugnam in arto. igitur batavi miscērunt ictus, feribant umbonibus, et ceterae (leggere: “cètere”) cohortes aemulatione (leggere: “emulaziòne”) et impetu hostes caecidērunt (leggere: “cecidèrunt”). interim equitum turmae (leggere: “turme”) peditum se proelio (leggere: “prèlio”) miscuērunt.
l'azione è iniziata con combattimenti a distanza; fermezza (legge "constanze"), con immensa abilità di spade britanniche e piccola parata (legge "shield") per affinare i nostri missili o scuotere (legge "excuzièrunt"); e dovrebbero essere un gran numero dei loro missili che traboccarono, così agricola incoraggiò tre coorti bataviane e due tungri, li esortò e si rifiutarono di portare la questione alle punte delle spade e delle mani; per la gran bretagna, spade e senza punta e non consentono armi per combattere l'arte compless
Son Güncelleme: 2021-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor