Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de omnibus dubitandum
gli uomini dovrebbero dubitare
Son Güncelleme: 2020-03-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de omnibus dubitandum est
gli uomini dovrebbero dubitare
Son Güncelleme: 2020-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
est de omnibus
est de omnibus
Son Güncelleme: 2020-12-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nam fere de omnibus
quando sia per debito
Son Güncelleme: 2020-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de omnibus dubitatur est
gli uomini dovrebbero dubitare
Son Güncelleme: 2020-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et nuntiaverunt iohanni discipuli eius de omnibus hi
anche giovanni fu informato dai suoi discepoli di tutti questi avvenimenti. giovanni chiamò due di ess
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a quo poteris ipse iudicans de omnibus istis cognoscere de quibus nos accusamus eu
interrogandolo personalmente, potrai renderti conto da lui di tutte queste cose delle quali lo accusiamo»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
primum quidem sermonem feci de omnibus o theophile quae coepit iesus facere et docer
nel mio primo libro ho gia trattato, o teòfilo, di tutto quello che gesù fece e insegnò dal principi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de omnibus quibus accusor a iudaeis rex agrippa aestimo me beatum apud te cum sim defensurus me hodi
«mi considero fortunato, o re agrippa, di potermi discolpare da tutte le accuse di cui sono incriminato dai giudei, oggi qui davanti a te
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et per omne laudatum fuisse ut in eam ingrederetur quare excellentia vostra de omnibus informata suis poterit oratoribus
Son Güncelleme: 2020-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
accessi ad unum de adsistentibus et veritatem quaerebam ab eo de omnibus his qui dixit mihi interpretationem sermonum et edocuit m
mi accostai ad uno dei vicini e gli domandai il vero significato di tutte queste cose ed egli me ne diede questa spiegazione
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non de omnibus vobis dico ego scio quos elegerim sed ut impleatur scriptura qui manducat mecum panem levavit contra me calcaneum suu
non parlo di tutti voi; io conosco quelli che ho scelto; ma si deve adempiere la scrittura: colui che mangia il pane con me, ha levato contro di me il suo calcagno
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ego congregabo reliquias gregis mei de omnibus terris ad quas eiecero eos illuc et convertam eos ad rura sua et crescent et multiplicabuntu
radunerò io stesso il resto delle mie pecore da tutte le regioni dove le ho lasciate scacciare e le farò tornare ai loro pascoli; saranno feconde e si moltiplicheranno
Son Güncelleme: 2024-03-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit deus filiis hominum ut occuparentur in e
mi sono proposto di ricercare e investigare con saggezza tutto ciò che si fa sotto il cielo. e' questa una occupazione penosa che dio ha imposto agli uomini, perché in essa fatichino
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en ego hodie ingrediar viam universae terrae et toto animo cognoscetis quod de omnibus verbis quae se dominus praestaturum nobis esse pollicitus est unum non praeterierit in cassu
ecco io oggi me ne vado per la via di ogni abitante della terra; riconoscete con tutto il cuore e con tutta l'anima che neppur una di tutte le buone promesse, che il signore vostro dio aveva fatto per voi, è caduta a vuoto; tutte sono giunte a compimento per voi: neppure una è andata a vuoto
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
facere iudicium contra omnes et arguere omnes impios de omnibus operibus impietatis eorum quibus impie egerunt et de omnibus duris quae locuti sunt contra eum peccatores impi
e per convincere tutti gli empi di tutte le opere di empietà che hanno commesso e di tutti gli insulti che peccatori empi hanno pronunziato contro di lui»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in dedicatione autem muri hierusalem requisierunt levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in hierusalem et facerent dedicationem et laetitiam in actione gratiarum et in cantico in cymbalis psalteriis et cithari
per la dedicazione delle mura di gerusalemme si mandarono a cercare i leviti da tutti i luoghi dove si trovavano, per farli venire a gerusalemme, perché la dedicazione si celebrasse con gioia, con inni e cantici e suono di cembali, saltèri e cetre
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hunc sumite animum: nescio an vincere possimus; vinci non possumus. (sen. v.) 2. de bonis ac malis sensus non iudicat; quid utile sit, quid inutile, ignorat. (sen.) 3. quis ignorat propter hanc avantiam imperatorum quantas calamitates, quocumque ventum est, nostri exercitus ferant? (cic.) 4. quid in animo habuerim, cum laevus nervaque discesserunt a me, et ex litteris, quas eis dedi, et ex psis cognoscere potes. (cic.) 5. de omnibus rebus, quae ad te pertinent, quid actum, quid constitutum sit,
prendi questo cuore: non so se possiamo vincere; non possiamo essere sconfitti. (sen. v) 2. il senso non giudica del bene e del male; non sa cosa è utile e cosa è inutile. (sen.) 3. chi non sa, per questa avanzata degli imperatori, quante calamità, dovunque venissero, portarono i nostri eserciti? (cic.) 4. quello che avevo in mente quando levus e nerva mi lasciarono, lo saprai dalle lettere che diedi loro, e dalla psis. (cic.) 5. riguardo a tutte le cose che ti riguardano, ciò che è stato fatto, ciò che è stato stabilito,
Son Güncelleme: 2023-11-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans: