Şunu aradınız:: deest (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

deest

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

nihil tibi deest

İtalyanca

nulla puoi volere

Son Güncelleme: 2022-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nihil est nihil deest

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nihil est, nihil deest

İtalyanca

nothing is, nothing is wanting

Son Güncelleme: 2022-08-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nam terra fecunda est neque aquarum copia deest

İtalyanca

non c'è terreno fertile per l'approvvigionamento idrico

Son Güncelleme: 2019-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pecunia si recte collocatur non deest, si male deest

İtalyanca

Son Güncelleme: 2021-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in planitia agricultura floret:nam terra fecunda est neque aquarum copia deest

İtalyanca

non c'è rifornimento idrico

Son Güncelleme: 2020-10-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quo audito iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

İtalyanca

udito ciò, gesù gli disse: «una cosa ancora manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi»

Son Güncelleme: 2013-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

İtalyanca

allora gesù, fissatolo, lo amò e gli disse: «una cosa sola ti manca: và, vendi quello che hai e dallo ai poveri e avrai un tesoro in cielo; poi vieni e seguimi»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vir cui dedit deus divitias et substantiam et honorem et nihil deest animae eius ex omnibus quae desiderat nec tribuit ei potestatem deus ut comedat ex eo sed homo extraneus vorabit illud hoc vanitas et magna miseria es

İtalyanca

a uno dio ha concesso beni, ricchezze, onori e non gli manca niente di quanto desidera; ma dio non gli concede di poterne godere, perché è un estraneo che ne gode. ciò è vanità e malanno grave

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,776,959,324 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam