Şunu aradınız:: dicite eia (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

dicite eia

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

dicite

İtalyanca

allora

Son Güncelleme: 2020-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

eia ergo

İtalyanca

come to

Son Güncelleme: 2014-09-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pueri concinite natus regi psalite voce pia dicite

İtalyanca

Son Güncelleme: 2023-12-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicite iusto quoniam bene quoniam fructum adinventionum suarum comede

İtalyanca

beato il giusto, perché egli avrà bene, mangerà il frutto delle sue opere

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicite fratribus vestris populus meus et sorori vestrae misericordiam consecut

İtalyanca

il numero degli israeliti sarà come la sabbia del mare, che non si può misurare né contare. invece di sentirsi dire: «non siete mio popolo», saranno chiamati figli del dio vivente

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dicite archippo vide ministerium quod accepisti in domino ut illud implea

İtalyanca

dite ad archippo: «considera il ministero che hai ricevuto nel signore e vedi di compierlo bene»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

loquimini filiis israhel et dicite eis vir qui patitur fluxum seminis inmundus eri

İtalyanca

«parlate agli israeliti e riferite loro: se un uomo soffre di gonorrea nella sua carne, la sua gonorrea è immonda

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et illa respondit eis haec dicit dominus deus israhel dicite viro qui misit vos ad m

İtalyanca

l'interrogarono ed essa rispose loro: «dice il signore dio di israele: riferite all'uomo che vi ha inviati da me

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicite deo quam terribilia sunt opera tua domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tu

İtalyanca

a te, che ascolti la preghiera, viene ogni mortale

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia domino necessarius est et continuo illum dimittet hu

İtalyanca

e se qualcuno vi dirà: perché fate questo?, rispondete: il signore ne ha bisogno, ma lo rimanderà qui subito»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimu

İtalyanca

così anche voi, quando avrete fatto tutto quello che vi è stato ordinato, dite: siamo servi inutili. abbiamo fatto quanto dovevamo fare»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et quocumque introierit dicite domino domus quia magister dicit ubi est refectio mea ubi pascha cum discipulis meis manduce

İtalyanca

e là dove entrerà dite al padrone di casa: il maestro dice: dov'è la mia stanza, perché io vi possa mangiare la pasqua con i miei discepoli

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

loquimini ad universum coetum filiorum israhel et dicite eis decima die mensis huius tollat unusquisque agnum per familias et domos sua

İtalyanca

parlate a tutta la comunità di israele e dite: il dieci di questo mese ciascuno si procuri un agnello per famiglia, un agnello per casa

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iterum misit alios servos dicens dicite invitatis ecce prandium meum paravi tauri mei et altilia occisa et omnia parata venite ad nuptia

İtalyanca

di nuovo mandò altri servi a dire: ecco ho preparato il mio pranzo; i miei buoi e i miei animali ingrassati sono gia macellati e tutto è pronto; venite alle nozze

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

egredimini de babylone fugite a chaldeis in voce exultationis adnuntiate auditum facite hoc efferte illud usque ad extrema terrae dicite redemit dominus servum suum iaco

İtalyanca

uscite da babilonia, fuggite dai caldei; annunziatelo con voce di gioia, diffondetelo, fatelo giungere fino all'estremità della terra. dite: «il signore ha riscattato il suo servo giacobbe»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

eia cives gelidique rivi grates deo rependntes tanti beneficii memoriam posteris commendatote

İtalyanca

eia cives gelidique riviera deo free rependntes tanti beneficii memoriam posters commendatote

Son Güncelleme: 2014-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si ergo somnium non indicaveritis mihi una est de vobis sententia quod interpretationem quoque fallacem et deceptione plenam conposueritis ut loquamini mihi donec tempus pertranseat somnium itaque dicite mihi ut sciam quod interpretationem quoque eius veram loquamin

İtalyanca

se non mi dite qual era il mio sogno, una sola sarà la vostra sorte. vi siete messi d'accordo per darmi risposte astute e false in attesa che le circostanze si mutino. perciò ditemi il sogno e io saprò che voi siete in grado di darmene anche la spiegazione»

Son Güncelleme: 2014-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib

İtalyanca

allora saul soggiunse: «passate tra il popolo e dite a tutti: ognuno conduca qua il suo bue e il suo montone e li macelli su questa pietra, poi mangiatene; così non peccherete contro il signore, mangiando le carni con il sangue». in quella notte ogni uomo del popolo condusse a mano ciò che aveva e là lo macellò

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at iesus dixit : ite in civitatem ad quendam et dicite ei : ' magister dicit : tempus meum prope est, apud te facio pascha cum discipulis meis >>

İtalyanca

il primo giorno degli azzimi, i discepoli si avvicinarono a gesù e gli dissero: «dove vuoi che ti prepariamo, per mangiare la pasqua?»

Son Güncelleme: 2012-06-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,765,721,928 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam