İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
meum nomen est
io mi chiamo arianna
Son Güncelleme: 2023-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid tibi nomen est
diego
Son Güncelleme: 2019-12-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod tibi nomen est?
quale è il tuo nome?
Son Güncelleme: 2024-04-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mihi nomen est giulia
come ti chiami
Son Güncelleme: 2023-02-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apollinis nomen est graecum
apollinis nomen est graecum
Son Güncelleme: 2020-12-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid nomen est illae/illo?
chi è lei
Son Güncelleme: 2021-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod nomen est corneliae minoris liberis
qual è il nome
Son Güncelleme: 2022-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco lol
quegli disse: «lasciami andare, perché è spuntata l'aurora». giacobbe rispose:ahahahahaahhaha
Son Güncelleme: 2013-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mihi nomen est iulus, sicut iam dictum est
mon nom est mature, comme indiqué ci-dessus
Son Güncelleme: 2024-02-25
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
et interrogabat eum quod tibi nomen est et dicit ei legio nomen mihi est quia multi sumu
e gli domandò: «come ti chiami?». «mi chiamo legione, gli rispose, perché siamo in molti»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
interrogavit autem illum iesus dicens quod tibi nomen est at ille dixit legio quia intraverunt daemonia multa in eu
gesù gli domandò: «qual è il tuo nome?». rispose: «legione», perché molti demòni erano entrati in lui
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eo tempore isaac deambulabat per viam quae ducit ad puteum cuius nomen est viventis et videntis habitabat enim in terra austral
intanto isacco rientrava dal pozzo di lacai-roi; abitava infatti nel territorio del negheb
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in monte,cui nomen est nulo,homines esse aversis plantis octonos digitos in singulis habentes auctor est megasthenes ctesias scribit hominum genus,qui monocoli vocarentur, singulis cruribus,miras pernicitatis ad saltum,eodem sciapodas vocari, quod in majore aestu humi jacentes resupini umbra se pedum protegant.[...]sunt et satyri subsolanis indorum montibus(catarcludorum dicitur regio),pernicissium animal,jam quadripedes,jam recte currentes humana effigie;propter velocitament nisi senes aut aegr
dans le pays des collines, dont le nom est nulo, les hommes disent que je me suis détourné de ses plantes, découvert deux coffres de pierre les doigts dans l'individu, dont l'auteur est megasthenes ctesias écrit que la race des hommes, qui sont des monocolos être appelé, chacune des jambes, disperse une agilité étonnante contre la forêt, dans le même parapluie, un mot qui en plus la chaleur, sur le sol, couché sur le dos et l'ombre de leurs pieds. [.. .] et satyres du quartier des montagnes de l'inde (fours et dit district), animaux agiles, les chevaux n'avaient pas le droit de courir par des êtres humains, à l'exception des personnes âgées ou malades du vélocitament
Son Güncelleme: 2021-01-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: