Şunu aradınız:: ipsas uxores (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

ipsas uxores

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

eas uxores

İtalyanca

Son Güncelleme: 2023-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

illae uxores

İtalyanca

sposato

Son Güncelleme: 2020-05-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

uxores suaque omnia

İtalyanca

degli eserciti greci

Son Güncelleme: 2020-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed populus uxores non habebat

İtalyanca

ma le persone non hanno mogli

Son Güncelleme: 2016-06-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

parvulos quoque et uxores eorum duxere captiva

İtalyanca

portarono via come bottino tutte le loro ricchezze, tutti i loro bambini e le loro donne e saccheggiarono quanto era nelle case

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

eruit ergo david omnia quae tulerant amalechitae et duas uxores suas erui

İtalyanca

davide liberò tutti coloro che gli amaleciti avevano preso e in particolare davide liberò le sue due mogli

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

egredere de arca tu et uxor tua filii tui et uxores filiorum tuorum tecu

İtalyanca

«esci dall'arca tu e tua moglie, i tuoi figli e le mogli dei tuoi figli con te

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed et in diebus illis vidi iudaeos ducentes uxores azotias ammanitidas et moabitida

İtalyanca

in quei giorni vidi anche che alcuni giudei si erano ammogliati con donne di asdòd, di ammòn e di moab

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fueruntque ei uxores quasi reginae septingentae et concubinae trecentae et averterunt mulieres cor eiu

İtalyanca

aveva settecento principesse per mogli e trecento concubine; le sue donne gli pervertirono il cuore

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et duxerunt uxores filias eorum ipsique filias suas eorum filiis tradiderunt et servierunt diis eoru

İtalyanca

presero in mogli le figlie di essi, maritarono le proprie figlie con i loro figli e servirono i loro dei

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hoc itaque dico fratres tempus breve est reliquum est ut qui habent uxores tamquam non habentes sin

İtalyanca

questo vi dico, fratelli: il tempo ormai si è fatto breve; d'ora innanzi, quelli che hanno moglie, vivano come se non l'avessero

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

liberi et uxores vestrae et advena qui tecum moratur in castris exceptis lignorum caesoribus et his qui conportant aqua

İtalyanca

per entrare nell'alleanza del signore tuo dio e nell'imprecazione che il signore tuo dio sancisce oggi con te

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et hoc in omne quod latissimum est provinciarum tuarum divulgetur imperium et cunctae uxores tam maiorum quam minorum deferant maritis sui

İtalyanca

quando l'editto emanato dal re sarà conosciuto nell'intero suo regno per quanto è vasto, tutte le donne renderanno onore ai loro mariti dal più grande al più piccolo»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum ergo venisset david et viri eius ad civitatem et invenissent eam succensam igni et uxores suas et filios suos et filias ductas esse captiva

İtalyanca

tornò dunque davide e gli uomini che erano con lui ed ecco la città era in preda alle fiamme; le loro donne, i loro figli e le loro figlie erano stati condotti via

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

machir autem accepit uxores filiis suis happhim et sepham et habuit sororem nomine maacha nomen autem secundi salphaad nataeque sunt salphaad filia

İtalyanca

machir prese una moglie per cuppim e suppim; sua sorella si chiamava maaca. il secondo figlio si chiamava zelofcàd; zelofcàd aveva figlie

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui habuit triginta filios et totidem filias quas emittens foras maritis dedit et eiusdem numeri filiis suis accepit uxores introducens in domum suam qui septem annis iudicavit israhe

İtalyanca

egli ebbe trenta figli, maritò trenta figlie e fece venire da fuori trenta fanciulle per i suoi figli. fu giudice d'israele per sette anni

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propterea da filios eorum in famem et deduc eos in manus gladii fiant uxores eorum absque liberis et viduae et viri earum interficiantur morte iuvenes eorum confodiantur gladio in proeli

İtalyanca

abbandona perciò i loro figli alla fame, gettali in potere della spada; le loro donne restino senza figli e vedove, i loro uomini siano colpiti dalla morte e i loro giovani uccisi dalla spada in battaglia

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira dei nostri a nobis super peccato ho

İtalyanca

i nostri capi stiano a rappresentare tutta l'assemblea; e tutti quelli delle nostre città che hanno sposato donne straniere vengano in date determinate e accompagnati dagli anziani della rispettiva città e dai loro giudici, finché non abbiano allontanato da noi l'ira ardente del nostro dio per questa causa»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed adversum dominatorem caeli elevatus es et vasa domus eius adlata sunt coram te et tu et optimates tui et uxores tuae et concubinae vinum bibistis in eis deos quoque argenteos et aureos et aereos ferreos ligneosque et lapideos qui non vident neque audiunt neque sentiunt laudasti porro deum qui habet flatum tuum in manu sua et omnes vias tuas non glorificast

İtalyanca

anzi tu hai insolentito contro il signore del cielo e sono stati portati davanti a te i vasi del suo tempio e in essi avete bevuto tu, i tuoi dignitari, le tue mogli, le tue concubine: tu hai reso lode agli dei d'oro, d'argento, di bronzo, di ferro, di legno, di pietra, i quali non vedono, non odono e non comprendono e non hai glorificato dio, nelle cui mani è la tua vita e a cui appartengono tutte le tue vie

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

parentes, quorum filias romani abstulerant, tam irati erant ut 2 ducibus urbium suarum persuaderent, ut romam oppugnarent. romani 3 tamen eos facile vicerunt. novae uxores romanorum, quamquam 4 iuvenes eas tam crudeliter rapuerant, iam laetiores erant, quod mariti 5 eis amorem et dona et pulchras domos dederant. feminae igitur, cum 6 parentes iterum cum maiore exercitu advenissent, in medium proelium 7 cucurrerunt, patres maritosque orantes ut pacem facerent. 8 “nos”, inquiunt, “sumus cau

İtalyanca

Son Güncelleme: 2020-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,780,095,181 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam