Şunu aradınız:: non tibi soli vivis (Latince - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

non tibi soli vivis

İtalyanca

non tibi soli vivis

Son Güncelleme: 2022-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hoc non tibi soli

İtalyanca

mal comune mezzo gaudio

Son Güncelleme: 2013-10-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tibi soli

İtalyanca

a te solo

Son Güncelleme: 2020-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non tibi dicam

İtalyanca

quid nomen tuum salve

Son Güncelleme: 2019-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non tibi sed petro

İtalyanca

ma tagliare

Son Güncelleme: 2013-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tibi soli mea bona committo

İtalyanca

affido tutte le mie cose buone solo a te

Son Güncelleme: 2021-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tibi soli tota bona mea committo

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-02-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non mihi, non tibi, sed nobis

İtalyanca

non a me, non a te, ma per noi

Son Güncelleme: 2018-03-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

holocaustomata et pro peccato non tibi placui

İtalyanca

non hai gradito né olocausti né sacrifici per il peccato

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

responderunt et dixerunt ei si non esset hic malefactor non tibi tradidissemus eu

İtalyanca

gli risposero: «se non fosse un malfattore, non te l'avremmo consegnato»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccaver

İtalyanca

o quando hai detto: «che te ne importa? che utilità ne ho dal mio peccato»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicari

İtalyanca

il cielo annunzi la sua giustizia, dio è il giudice

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit ad eum rex non tibi videtur esse bel vivens deus an non vides quanta comedat et bibat cotidi

İtalyanca

daniele rispose: «io non adoro idoli fatti da mani d'uomo, ma soltanto il dio vivo che ha fatto il cielo e la terra e che è signore di ogni essere vivente»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam tecum ego sum ait dominus ut salvem te faciam enim consummationem in cunctis gentibus in quibus dispersi te te autem non faciam in consummationem sed castigabo te in iudicio ut non tibi videaris innoxiu

İtalyanca

poiché io sono con te per salvarti, oracolo del signore. sterminerò tutte le nazioni, in mezzo alle quali ti ho disperso; ma con te non voglio operare una strage; cioè ti castigherò secondo giustizia, non ti lascerò del tutto impunito»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vocavitque rex ioiadae principem et dixit ei quare non tibi fuit curae ut cogeres levitas inferre de iuda et de hierusalem pecuniam quae constituta est a mose servo domini ut inferret eam omnis multitudo israhel in tabernaculum testimoni

İtalyanca

allora il re convocò ioiadà loro capo e gli disse: «perché non hai richiesto dai leviti che portassero da giuda e da gerusalemme la tassa prescritta da mosè servo del signore e fissata dall'assemblea di israele per la tenda della testimonianza

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,598,387 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam