Şunu aradınız:: obsides committent (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

obsides committent

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

obsides

İtalyanca

sollevato

Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

per obsides

İtalyanca

con i fratelli

Son Güncelleme: 2021-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

obsides dederunt

İtalyanca

a lui, agli ostaggi dare,

Son Güncelleme: 2020-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed caesar legatos obsides sumit

İtalyanca

ma cesare, il luogotenente, ha assunto gli ostaggi

Son Güncelleme: 2021-05-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

accepta oratione eorum caesar obsides imperat

İtalyanca

césar, aceptando a sus rehenes, y órdenes

Son Güncelleme: 2020-10-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

imperavit caesar ut obsides a britannis dati in galliam adducerentur

İtalyanca

, ordinò che avessero preso ostaggi dall'imperatore ai britanni;

Son Güncelleme: 2021-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

imperavit caesar ut obsides a britannis darent in galliam aduntur

İtalyanca

cesare ha stabilito che un ostaggio britannico

Son Güncelleme: 2015-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

legati perseum regem vel cum filiis venire iubebant vel obsides dare

İtalyanca

io prego di mantenere le promesse

Son Güncelleme: 2020-04-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tulitque omne aurum et argentum et universa vasa quae inventa sunt in domo domini et in thesauris regis et obsides et reversus est samaria

İtalyanca

prese tutto l'oro e l'argento e tutti gli oggetti trovati nel tempio e nei tesori della reggia, insieme con gli ostaggi, e tornò in samaria

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi romani permittĕre, neque se cum belgis reliquis consensisse neque contra populum romanum coniuravisse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et frumento ceterisque rebus iuvare. illi confirmabant tamen omnes belgas in armis esse, germanosque se cum his coniunxisse, magnumque esse eorum omnium in romanos furorem

İtalyanca

dissero: "lascia che tutte le cose siano permesse nella fede e nel potere del popolo romano", non per essere d'accordo con i belgi, né per essere d'accordo con il popolo romano, ma per essere pronti e pronti ad assediare, e a fare, e a governare, e ad essere fecondi, e ad amare altre cose. ma asserivano che tutti i belgi erano in armi, e che i tedeschi e i tedeschi erano uniti a loro, e che la loro grande rabbia era grande verso tutti i romani.

Son Güncelleme: 2023-08-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,793,616,979 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam