Şunu aradınız:: turmis equitum (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

turmis equitum

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

equitum

İtalyanca

da quello successivo, da quello successivo

Son Güncelleme: 2023-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

duci equitum

İtalyanca

operosae senectuti

Son Güncelleme: 2019-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magister equitum

İtalyanca

magister equitum

Son Güncelleme: 2014-06-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ante proelium equitum

İtalyanca

dall'altra parte del fiume

Son Güncelleme: 2024-04-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

equitum turmas dimittit in omnes partes

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

positiva equitum turmas dimittit in omnes partes

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-01-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

papirius imperium commisit q. fabio massimo magistro equitum

İtalyanca

i romani avevano ormai cominciato ad essere potente

Son Güncelleme: 2020-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magnas facultates crassus accumulavit et divitiis equitum negotia administravit

İtalyanca

gli affari del governo sulle facoltà di crasso, la grande misericordia del cavallo, anche fino alla fine, e le ricchezze,

Son Güncelleme: 2021-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

patrum et equitum magna pars, timore plena, pompei partes deserebat

İtalyanca

Son Güncelleme: 2023-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praeparatumque est ministerium et steterunt sacerdotes in officio suo levitae quoque in turmis iuxta regis imperiu

İtalyanca

così tutto fu pronto per il servizio; i sacerdoti si misero al loro posto, così anche i leviti secondo le loro classi, secondo il comando del re

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magna cum peritia equitum peditumque ordines disposuit, fortiter pugnavit et exemplo suo graeci milites ad victoriam ducti sunt

İtalyanca

dal potere supremo era detenuto da questo

Son Güncelleme: 2021-05-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fugatus antonius amisso exercitu confugit ad lepidum, qui caesaris magister equitum fuerat et tum militum copias grandes habebat a quo susceptus est

İtalyanca

Son Güncelleme: 2021-04-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

zebee autem et salmana requiescebant cum omni exercitu suo quindecim milia enim viri remanserant ex omnibus turmis orientalium populorum caesis centum viginti milibus bellatorum et educentium gladiu

İtalyanca

zebach e zalmunna erano a karkor con il loro accampamento di circa quindicimila uomini, quanti erano rimasti dell'intero esercito dei figli dell'oriente; centoventimila uomini armati di spada erano caduti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et omnes vicos qui ad se pertinebant et erant absque muro munivit et civitates curruum et civitates equitum et quodcumque ei placuit ut aedificaret in hierusalem et in libano et in omni terra potestatis sua

İtalyanca

e tutte le città di rifornimento che gli appartenevano, le città per i suoi carri, quelle per i suoi cavalli e quanto salomone aveva voluto costruire in gerusalemme, nel libano e in tutto il territorio del suo dominio

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ac primo congressu emĭnus certabatur; simulque constantia (leggere: “constànzia”), simul arte britanni ingentibus gladiis et brevibus caetris (leggere: “cètris”) missilia nostrorum vitavērunt vel excutiērunt (leggere: “excuzièrunt”); atque ipsi magnam vim telorum superfudērunt, ita agricola quattuor batavorum cohortes ac tungrorum duas admonuit, et ii non rem ad mucrones ac manus adduxērunt; nam gladii britannorum sine mucrone non tolerabant complexum armorum et pugnam in arto. igitur batavi miscērunt ictus, feribant umbonibus, et ceterae (leggere: “cètere”) cohortes aemulatione (leggere: “emulaziòne”) et impetu hostes caecidērunt (leggere: “cecidèrunt”). interim equitum turmae (leggere: “turme”) peditum se proelio (leggere: “prèlio”) miscuērunt.

İtalyanca

l'azione è iniziata con combattimenti a distanza; fermezza (legge "constanze"), con immensa abilità di spade britanniche e piccola parata (legge "shield") per affinare i nostri missili o scuotere (legge "excuzièrunt"); e dovrebbero essere un gran numero dei loro missili che traboccarono, così agricola incoraggiò tre coorti bataviane e due tungri, li esortò e si rifiutarono di portare la questione alle punte delle spade e delle mani; per la gran bretagna, spade e senza punta e non consentono armi per combattere l'arte compless

Son Güncelleme: 2021-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,740,591,880 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam