Şunu aradınız:: venerat (Latince - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

venerat

İtalyanca

vigneto

Son Güncelleme: 2022-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qua venerat

İtalyanca

cui era venuto

Son Güncelleme: 2020-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in eam spem venerat

İtalyanca

sperava

Son Güncelleme: 2020-04-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iam tempus pariendi venerat et ecce gemini in utero repperti sun

İtalyanca

quando poi si compì per lei il tempo di partorire, ecco due gemelli erano nel suo grembo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abiit ergo per aliam viam et non est reversus per iter quo venerat in bethe

İtalyanca

se ne andò per un'altra strada e non tornò per quella che aveva percorsa venendo a betel

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

surrexitque balaam et reversus est in locum suum balac quoque via qua venerat redii

İtalyanca

poi balaam si alzò e tornò al suo paese, mentre balak se ne andò per la sua strada

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dum haec geruntur, nuntius victoriae ad cannas carthaginem venerat mago, hamilcaris filius

İtalyanca

mentre queste cose accadevano, magone, figlio di amilcare, messaggero di vittoria era arrivato a canne a cartagine a canne

Son Güncelleme: 2022-03-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vetus senator cum filio sospite ad neptuni templum venerat atque supplici voce gratias egerat

İtalyanca

un vecchio senatore era giunto sano e salvo al tempio di nettuno con suo figlio...

Son Güncelleme: 2021-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec verba locutus est in gazofilacio docens in templo et nemo adprehendit eum quia necdum venerat hora eiu

İtalyanca

queste parole gesù le pronunziò nel luogo del tesoro mentre insegnava nel tempio. e nessuno lo arrestò, perché non era ancora giunta la sua ora

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait dimittite eum nemo commoveat ossa eius et intacta manserunt ossa illius cum ossibus prophetae qui venerat de samari

İtalyanca

egli disse: «lasciatelo in pace; nessuno rimuova le sue ossa». le ossa di lui in tal modo furono risparmiate, insieme con le ossa del profeta venuto da samaria

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iamque venerat mensis septimus et erant filii israhel in civitatibus suis congregatus est ergo populus quasi vir unus in hierusale

İtalyanca

giunse il settimo mese e gli israeliti si erano ormai insediati nelle loro città. il popolo si radunò come un solo uomo a gerusalemme

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et surgens abiit et ecce vir aethiops eunuchus potens candacis reginae aethiopum qui erat super omnes gazas eius venerat adorare in hierusale

İtalyanca

egli si alzò e si mise in cammino, quand'ecco un etiope, un eunuco, funzionario di candàce, regina di etiopia, sovrintendente a tutti i suoi tesori, venuto per il culto a gerusalemme

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et percussit unusquisque virum qui contra se venerat fugeruntque syri et persecutus est eos israhel fugit quoque benadad rex syriae in equo cum equitibu

İtalyanca

ognuno di loro uccise chi gli si fece davanti. gli aramei fuggirono, inseguiti da israele. ben-hadàd, re di aram, scampò a cavallo insieme con alcuni cavalieri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et hilaritate perfusa omnis turba iuda tam sacerdotum et levitarum quam universae frequentiae quae venerat ex israhel proselytorum quoque de terra israhel et habitantium in iud

İtalyanca

tutta l'assemblea di giuda, i sacerdoti e i leviti, tutto il gruppo venuto da israele, gli stranieri venuti dal paese di israele e gli abitanti di giuda furono in festa

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum autem peregrinus quidam venisset ad divitem parcens ille sumere de ovibus et de bubus suis ut exhiberet convivium peregrino illi qui venerat ad se tulit ovem viri pauperis et praeparavit cibos homini qui venerat ad s

İtalyanca

un ospite di passaggio arrivò dall'uomo ricco e questi, risparmiando di prendere dal suo bestiame minuto e grosso, per preparare una vivanda al viaggiatore che era capitato da lui portò via la pecora di quell'uomo povero e ne preparò una vivanda per l'ospite venuto da lui»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et venerat mensis septimus filii autem israhel erant in civitatibus suis congregatusque est omnis populus quasi vir unus ad plateam quae est ante portam aquarum et dixerunt ezrae scribae ut adferret librum legis mosi quam praecepit dominus israhel

İtalyanca

allora tutto il popolo si radunò come un solo uomo sulla piazza davanti alla porta delle acque e disse ad esdra lo scriba di portare il libro della legge di mosè che il signore aveva dato a israele

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magister: heri, marce, historiae studium neglexeras, quia leviter aeger fueras. esne hodie paratus? marcus: paratus sum, magister. magister: dic mihi: cur carthaginienses hannibalem, quem° romani numquam vicerant, ex italia in patriam revocaverunt? marcus: quod scipio in africam cum legionibus venerat et prospere cum carthaginiensibus pugnaverat. magister: quem* finem habuit igitur secundum bellum punicum? marcus: scipio hannibalem apud zamam vicit: carthaginiensium dux cum paucis equitibus ex

İtalyanca

insegnante: ieri, marce, hai trascurato di studiare storia perché eri leggermente malato. sei pronto oggi? marcus: sono pronto, insegnante. maestro: dimmi: perché i cartaginesi ricordarono annibale, che i romani non avevano mai conquistato, dall'italia alla loro patria? marco: che scipione fosse venuto in africa con le sue legioni e avesse combattuto con successo con i cartaginesi. maestro: allora, qual è stata la fine della seconda guerra punica? marco: scipione sconfisse annibale a zama: il capo dei cartaginesi con pochi cavalieri da

Son Güncelleme: 2022-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,154,348 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam