Şunu aradınız:: veni sequere me (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

veni sequere me

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

sequere me intro

İtalyanca

follow me in

Son Güncelleme: 2014-05-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sequere me te protegam

İtalyanca

Son Güncelleme: 2023-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sequere me. et surgens secuto est eum

İtalyanca

seguimi. e si alzò e lo seguì

Son Güncelleme: 2022-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo

İtalyanca

ma gesù gli rispose: «seguimi e lascia i morti seppellire i loro morti»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu

İtalyanca

nel passare, vide levi, il figlio di alfeo, seduto al banco delle imposte, e gli disse: «seguimi»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

İtalyanca

gli disse gesù: «se vuoi essere perfetto, và, vendi quello che possiedi, dallo ai poveri e avrai un tesoro nel cielo; poi vieni e seguimi»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quo audito iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

İtalyanca

udito ciò, gesù gli disse: «una cosa ancora manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi»

Son Güncelleme: 2013-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

İtalyanca

allora gesù, fissatolo, lo amò e gli disse: «una cosa sola ti manca: và, vendi quello che hai e dallo ai poveri e avrai un tesoro in cielo; poi vieni e seguimi»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et locuti sunt viri de statione ad ionathan et ad armigerum eius dixeruntque ascendite ad nos et ostendimus vobis rem et ait ionathan ad armigerum suum ascendamus sequere me tradidit enim eos dominus in manu israhe

İtalyanca

poi gli uomini della guarnigione dissero a giònata e al suo scudiero: «salite da noi, che abbiamo qualche cosa da dirvi!». giònata allora disse al suo scudiero: «sali dopo di me, perché il signore li ha messi nelle mani di israele»

Son Güncelleme: 2023-10-09
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitu

İtalyanca

uno a cavallo andò loro incontro e disse: «il re domanda: tutto bene?». ieu disse: «che importa a te come vada? passa dietro a me e seguimi». la sentinella riferì: «il messaggero è arrivato da quelli, ma non torna indietro»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,765,793,774 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam