İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vidistis
vidistis quod dictum est reliquie non garrulla
Son Güncelleme: 2023-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quem vidistis pastores
Son Güncelleme: 2024-01-16
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
patruum vestrum vidistis
Son Güncelleme: 2021-05-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
renuntiate pyrrho omnia quae vidistis!
poi
Son Güncelleme: 2020-06-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sed dixi vobis quia et vidistis me et non crediti
vi ho detto però che voi mi avete visto e non credete
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
piri,quos in horto vidistis, a patre vestro satae sunt
visto
Son Güncelleme: 2021-04-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
ego quod vidi apud patrem loquor et vos quae vidistis apud patrem vestrum faciti
io dico quello che ho visto presso il padre; anche voi dunque fate quello che avete ascoltato dal padre vostro!»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ait achis ad servos suos vidistis hominem insanum quare adduxistis eum ad m
allora cominciò a fare il pazzo ai loro occhi, a fare il folle tra le loro mani; tracciava segni sui battenti delle porte e lasciava colare la saliva sulla barba
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si cognovissetis me et patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eu
se conoscete me, conoscerete anche il padre: fin da ora lo conoscete e lo avete veduto»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
ciò che avete imparato, ricevuto, ascoltato e veduto in me, è quello che dovete fare. e il dio della pace sarà con voi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixit praeterea dominus ad mosen haec dices filiis israhel vos vidistis quod de caelo locutus sum vobi
il signore disse a mosè: «dirai agli israeliti: avete visto che vi ho parlato dal cielo
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
numquid non visionem cassam vidistis et divinationem mendacem locuti estis et dicitis ait dominus cum ego non sim locutu
non avete forse avuto una falsa visione e preannunziato vaticini bugiardi, quando dite: parola del signore, mentre io non vi ho parlato
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque ionathan turbavit pater meus terram vidistis ipsi quia inluminati sunt oculi mei eo quod gustaverim paululum de melle ist
rispose giònata: «mio padre vuol rovinare il paese! guardate come si sono rischiarati i miei occhi, perché ho gustato un poco di questo miele
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui et dixerunt viri galilaei quid statis aspicientes in caelum hic iesus qui adsumptus est a vobis in caelum sic veniet quemadmodum vidistis eum euntem in caelu
«uomini di galilea, perché state a guardare il cielo? questo gesù, che è stato di tra voi assunto fino al cielo, tornerà un giorno allo stesso modo in cui l'avete visto andare in cielo»
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haec dicit dominus exercituum deus israhel vos vidistis omne malum istud quod adduxi super hierusalem et super omnes urbes iuda et ecce sunt desertae hodie et non est in eis habitato
«così dice il signore degli eserciti, dio di israele: voi avete visto tutte le sventure che ho mandate su gerusalemme e su tutte le città di giuda; eccole oggi una desolazione, senza abitanti
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: