Şunu aradınız:: iepriekšējas (Lehçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

German

Bilgi

Polish

iepriekšējas

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Almanca

Bilgi

Lehçe

pantā minētās iepriekšējas publicēšanas procedūras.

Almanca

sie unterliegen den verfahren der vorherigen bekanntmachung nach artikel 167.

Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

nozīmīgu ii tipa izmaiņu "iepriekšējas apstiprināšanas" procedūra

Almanca

verfahren der "vorabgenehmigung" für größere Änderungen des typs ii

Son Güncelleme: 2010-08-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

pārvietošanas darbības nevar sākt bez iepriekšējas nozvejotāja kuģa karoga valsts atļaujas.

Almanca

(2) mit dem umsetzvorgang darf nicht begonnen werden, bevor der flaggenstaat des fangschiffes hierzu die genehmigung erteilt hat.

Son Güncelleme: 2010-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

par šo iepriekšējas paziņošanas termiņu dalībvalstis informē komisiju vai tās izraudzītu struktūru.

Almanca

die mitgliedstaaten teilen der kommission oder einer von ihr benannten stelle diese anmeldungsfristen mit.

Son Güncelleme: 2010-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

pārvietošanu uz sprostu nevar sākt bez nozvejotāja kuģa karoga valsts vai konvencijas līgumslēdzējas puses iepriekšējas atļaujas.

Almanca

(4) ohne vorherige genehmigung des flaggenmitgliedstaats oder der flaggen-partei des fangschiffes darf mit dem einsetzen in netzkäfige nicht begonnen werden.

Son Güncelleme: 2010-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

konkrētu kompensācijas likmju noteikšana kompensāciju iepriekšējas noteikšanas gadījumos ir pasākums, kas ļauj sasniegt abus šos mērķus.

Almanca

die festlegung spezifischer erstattungssätze im hinblick auf die vorausfestsetzung von erstattungen für diese erzeugnisse dürfte zur verwirklichung beider ziele beitragen.

Son Güncelleme: 2010-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

punktu nonāvē bez iepriekšējas apdullināšanas, savalda katru atsevišķi; atgremotājus savalda ar mehāniskiem līdzekļiem.

Almanca

(2) die unternehmer stellen sicher, dass alle tiere, die gemäß artikel 4 absatz 4 ohne vorherige betäubung getötet werden, einzeln ruhig gestellt werden; wiederkäuer werden mit mechanischen mitteln ruhig gestellt.

Son Güncelleme: 2010-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

w języku łotewskim rerinjona: rīsu subsīdija noteikta iepriekš … (iepriekšējas noteikšanas datums)

Almanca

lettisch rerinjona: rīsu subsīdija noteikta iepriekš … (iepriekšējas noteikšanas datums)

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

tomēr dalībvalsts var noteikt citu iepriekšējas paziņošanas termiņu, ņemot vērā, inter alia, attālumu starp zvejas darbību vietām un ostu.

Almanca

unter berücksichtigung der entfernung zwischen den fanggründen und den häfen andere anmeldungsfristen vorsehen.

Son Güncelleme: 2010-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

izdevumus, kuru summa ir mazāka par vai vienāda ar eur 500, var apmaksāt, uzrādot faktūru, bez iepriekšējas piedāvājuma pieņemšanas."

Almanca

(4) zahlungen für ausgaben bis zu 500 eur können auf der grundlage von rechnungen ohne vorheriges vergabeverfahren geleistet werden."

Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

uz kautuvēm attiecas arī iepriekšējas novērtēšanas procedūra, kuras laikā kompetentā iestāde novērtē celtniecību, iekārtojumu un tehnisko aprīkojumu, lai pārliecinātos, ka tas atbilst attiecīgajiem tehniskajiem noteikumiem pārtikas nekaitīguma jomā.

Almanca

ferner werden schlachthöfe vor ihrer zulassung durch die zuständige behörde daraufhin überprüft, ob sie ordnungsgemäß gebaut, ausgelegt und ausgerüstet sind; dadurch soll sichergestellt werden, dass sie den einschlägigen vorschriften über lebensmittelsicherheit entsprechen.

Son Güncelleme: 2010-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

pantā noteiktajām robežvērtībām un kurus piešķir, izmantojot sarunu procedūru bez līguma paziņojuma iepriekšējas publicēšanas, laicīgi, lai paspētu to publicēt pirms līguma parakstīšanas, ievērojot 158.a panta 1.

Almanca

"bei verträgen oder rahmenverträgen, deren wert mindestens den schwellenwerten gemäß artikel 158 entspricht und die ohne vorherige bekanntmachung im verhandlungsverfahren vergeben wurden, wird die bekanntmachung der zuschlagserteilung dem amt für veröffentlichungen so rechtzeitig übermittelt, dass sie vor der unterzeichnung des vertrags, die nach maßgabe von artikel 158a absatz 1 zu erfolgen hat, veröffentlicht werden kann.

Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

ikviena procesuālā akta parakstīts oriģināls ir jānosūta bez kavēšanās, tūlīt pēc iepriekšējas elektroniskas nosūtīšanas, neveicot tajā pat vismazākos labojumus vai grozījumus, izņemot pārrakstīšanās kļūdu labojumus, kas tomēr ir jāuzskaita atsevišķā lapā, kura jānosūta kopā ar oriģinālu.

Almanca

die unterzeichnete urschrift des verfahrensvorgangs ist unverzüglich, unmittelbar nach der elektronischen vorabübermittlung abzuschicken, ohne dass an ihr irgendwelche korrekturen oder Änderungen, seien sie auch noch so unbedeutend, vorgenommen werden; davon ausgenommen sind berichtigungen von schreibfehlern, die jedoch auf einem gesonderten blatt aufzuführen sind, das zusammen mit der urschrift übermittelt wird.

Son Güncelleme: 2017-02-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(15) vienkāršošanas nolūkos maksājumiem, uzrādot faktūras, bez iepriekšējas piedāvājuma pieņemšanas būtu jābūt iespējamiem summām, kas ir mazākas par vai vienādas ar eur 500, bet ārējam atbalstam konkursam ar sarunu procedūru piegādes līgumu piešķiršanai būtu jābūt iespējamam līgumiem, kuru vērtība ir mazāka par eur 60000.

Almanca

(15) der einfachheit halber sollten zahlungen bis zu 500 eur ohne vergabeverfahren allein auf der grundlage von rechnungen geleistet werden können, und im falle der außenhilfe sollten lieferaufträge von weniger als 60000 eur im wettbewerblichen verhandlungsverfahren vergeben werden können.

Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,376,481 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam