İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a) dokáže existenciu dohody týkajúcej sa ustanovení o tovare a
a) kan bevise, at der foreligger en kontrakt for levering af de pågældende varer, og
Son Güncelleme: 2010-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jelikož neexistuje žádné konkrétnější ustanovení, lze oznámený režim podpory posoudit pouze na základě čl.
jelikož neexistuje žádné konkrétnější ustanovení, lze oznámený režim podpory posoudit pouze na základě čl.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pri testovaní chemických látok v súlade so slp sa uplatňujú tieto príslušné časti legislatívnych, regulačných a správnych ustanovení.
vid provning av kemikalier enligt god laboratoriesed ska de relevanta delarna av de lagar, författningar och administrativa bestämmelser som nämns nedan tillämpas.
Son Güncelleme: 2010-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
k uplatnění těchto ustanovení by komise potřebovala ujištění o tom, že by na toto opatření měly nárok pouze malé a střední podniky v rámci uvedených procentuálních prahů.
k uplatnění těchto ustanovení by komise potřebovala ujištění o tom, že by na toto opatření měly nárok pouze malé a střední podniky v rámci uvedených procentuálních prahů.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
augusta 2003, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2003/43/es o ustanovení tried požiarnej odolnosti určitých stavebných výrobkov (Ú.
51)65.kommissionens beslut 2003/632/eg av den 26 augusti 2003 om ändring av beslut 2000/147/eg om genomförandet av rådets direktiv 89/106/eeg beträffande klassificering av byggprodukter med avseende på deras reaktion vid brandpåverkan (eut l 220, 3.9.2003, s.
Son Güncelleme: 2010-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
decembra 2008 o ustanovení podrobných pravidiel pre uplatňovanie colných kvót na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a dovoz kukurice do portugalska [3] sa ustanovili pravidlá potrebné na uskutočňovanie výberových konaní.
(2) i kommissionens förordning (eg) nr 1296/2008 av 18 december 2008 om tillämpning av tullkvoter vid import av majs och sorghum till spanien respektive majs till portugal [3] fastställs villkoren för genomförandet av anbudsförfarandet.
Son Güncelleme: 2010-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[2] sdělení ministerstva zahraničních věcí č. 77/2004 sb.m.s, ve znění pozdějších předpisů, kterým se vyhlašují opravy%quot%přílohy a – všeobecná ustanovení a ustanovení týkající se nebezpečných látek a předmětů%quot% a%quot%přílohy b – ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě%quot% evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (adr).
[2] sdělení ministerstva zahraničních věcí č. 77/2004 sb.m.s, ve znění pozdějších předpisů, kterým se vyhlašují opravy "přílohy a – všeobecná ustanovení a ustanovení týkající se nebezpečných látek a předmětů" a "přílohy b – ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě" evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (adr).
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor