İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
informacje o beneficjencie
création d'un tiers
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- zarejestrowanych lub zgłoszonych w kraju beneficjencie,
- qui sont immatriculés ou enregistrés dans le pays bénéficiaire,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
a) produkty całkowicie uzyskane w republice beneficjencie;
a) les produits entièrement obtenus dans ladite république;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
oddelegowany personel jest zatrudniony na nowo utworzonych stanowiskach w przedsiębiorstwie beneficjencie
le personnel détaché est affecté à une fonction nouvellement créée dans l’entreprise bénéficiaire;
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- zarejestrowanych lub zgłoszonych w państwie członkowskim lub danej republice beneficjencie,
- qui sont immatriculés ou enregistrés dans un État membre de la communauté ou dans la république bénéficiaire concernée,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
pojęcie "w kraju beneficjencie" obejmuje także wody terytorialne tego kraju.
les termes «dans un pays bénéficiaire» couvrent aussi les eaux territoriales de ce pays.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
za całkowicie uzyskane w kraju beneficjencie w rozumieniu art. 66 lit. a) uważa się:
sont considérés comme entièrement obtenus dans un pays bénéficiaire au sens de l'article 66 point a):
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
warunki ustalone w niniejszej podsekcji dotyczące nabywania przez towary statusu pochodzenia są spełniane nieprzerwanie w kraju beneficjencie.
les conditions énoncées dans la présente sous-section concernant l'acquisition du caractère originaire doivent être remplies sans interruption dans le pays bénéficiaire.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
brak publicznie dostępnych informacji o rzeczywistym beneficjencie jest postrzegany przez niektóre zainteresowane strony jako aspekt utrudniający praktyczne wdrażanie wymogów.
certaines parties intéressées considèrent que l'absence d'informations publiques sur le bénéficiaire effectif entrave la mise en œuvre pratique des obligations.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a) pojedynczego dokumentu przewozowego wystawionego w kraju beneficjencie wywozu, obejmującego przejazd przez kraj tranzytu; lub
a) soit d'un titre justificatif du transport unique établi dans le pays d'exportation bénéficiaire et sous le couvert duquel s'est effectuée la traversée du pays de transit;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ryzyko finansowe związane z nielegalnością lub niekompatybilnością spoczywa wyłącznie na beneficjencie pomocy, który jest zobowiązany do spłaty określonej sumy powiększonej o odsetki.
financièrement, le risque lié à une illégalité/incompatibilité repose uniquement sur le bénéficiaire de l’aide, contraint de reverser la somme concernée - augmentée d’intérêts.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nowe standardy fatf obejmują w szczególności wymóg podawania w przekazach pieniężnych informacji o beneficjencie, jak również wyrażony wprost obowiązek podejmowania działań zamrażających w związku z rezolucjami onz.
les nouvelles normes du gafi prévoient notamment une exigence obligeant à inclure dans les virements électroniques des informations sur le bénéficiaire, ainsi qu'une obligation explicite de prendre des mesures de gel conformément aux résolutions de l'onu.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prosimy wpisać w tabeli następujące dane szczegółowe o każdym beneficjencie, od którego należy odzyskać udzieloną w ramach programu pomocy w sposób niezgodny z prawem:
pour chaque bénéficiaire auprès duquel l'aide illégale octroyée sous le régime doit être récupérée, veuillez compléter le tableau au verso.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
po przyznaniu uprawnień w zakresie zarządzania odpowiedzialność za przeprowadzanie ocen okresowych spoczywa na kraju beneficjencie, co nie narusza prawa komisji do przeprowadzania ocen ad hoc, jeśli uzna je za konieczne.
une fois les compétences de gestion déléguées, la responsabilité de la mise en œuvre des évaluations intermédiaires, s’il y a lieu, incombe au pays bénéficiaire, sans préjudice des droits qu’a la commission d’entreprendre toute évaluation ponctuelle qu’elle juge nécessaire.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a) jeżeli rada podjęła, zgodnie z art. 104 ust. 6 traktatu, decyzję o istnieniu nadmiernego deficytu w państwie członkowskim beneficjencie; oraz
a) si le conseil a décidé, conformément aux dispositions de l'article 104, paragraphe 6, du traité qu'il y a un déficit public excessif dans un État membre bénéficiaire; et
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
w tych przypadkach, w których komisja zapewniła wsparcie na rzecz wzmocnienia zdolności instytucjonalnych, nie zawsze dopilnowała ona, by towarzyszyło temu wystarczające zaangażowanie wysokiego szczebla w kraju beneficjencie, gwarantujące skuteczność wsparcia.
dans les cas où la commission a prévu un appui au renforcement des capacités institutionnelles, elle n'a pas toujours veillé à garantir un engagement suffisant à haut niveau dans le pays bénéficiaire, afin que le soutien soit efficace.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) produkty uzyskane w republice beneficjencie, przy wytworzeniu których użyto produktów innych niż całkowicie uzyskane w tej republice, pod warunkiem że produkty te poddano wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 122.
b) les produits obtenus dans cette république dans la fabrication desquels sont entrés des produits autres que ceux entièrement obtenus dans cette république, à condition que lesdits produits aient fait l'objet d'ouvraisons ou de transformations suffisantes au sens de l'article 122.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2. do celów ust. 1 organy celne zwracają świadectwo pochodzenia na formularzu a lub formularz apr właściwemu organowi rządowemu w kraju beneficjencie wywozu, podając, gdzie stosowne, formalne lub materialne powody uzasadniające przeprowadzenie takiej weryfikacji. jeżeli została przedstawiona faktura, taką fakturę lub jej kopię dołącza się do formularza apr. organy celne przekazują również wszelkie uzyskane informacje sugerujące, że dane znajdujące się na tym świadectwie lub formularzu są niedokładne.
2. pour l'application des dispositions du paragraphe 1, les autorités douanières renvoient le certificat d'origine formule a ou le formulaire apr à l'autorité publique compétente du pays d'exportation bénéficiaire, en indiquant le cas échéant les motifs de fond ou de forme qui justifient une enquête. elles joignent au formulaire apr, si elle a été produite, la facture ou une copie de celle-ci. elles fournissent aussi tous les renseignements qui ont pu être obtenus et qui font penser que les mentions portées sur ce certificat ou ce formulaire sont inexactes.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: