İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kwoty te zostały wypłacone zakładom w wyniku zamówień publicznych albo w wyniku zamówień pozaprzetargowych.
les montants ont été payés aux entreprises soit à la suite de marchés publics, soit à la suite d’arrêtés de réquisition.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ze względu na francuskie przepisy dotyczące udzielania zamówień pozaprzetargowych rekompensaty również obliczano na możliwie najniższym poziomie.
le calcul de la compensation a également été réalisé au niveau le moins onéreux du fait même de l’application de la réglementation française sur la réquisition.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jeśli, jak już wspomniano, zaproszenia do składania ofert okazały się bezowocne, udzielano zamówień pozaprzetargowych.
lorsque, ainsi qu’il a été rappelé précédemment, les appels d’offres se sont révélés infructueux, la voie de la réquisition a été appliquée.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(143) władze francuskie przekazały komisji tabelę z podziałem na lata i departamenty, ukazującą, że świadczenie usług utylizacyjnych zawsze było przedmiotem zamówienia publicznego albo zamówień pozaprzetargowych.
(143) les autorités françaises ont transmis à la commission un tableau, par année et par département, prouvant que la réalisation des tâches d’équarrissage a, en effet, toujours fait l’objet soit d’un marché public, soit d’une procédure de réquisition.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
(145) jeśli chodzi o trzeci warunek, władze francuskie zapewniają, że wysokość rekompensaty nie przekracza kwoty niezbędnej do pokrycia całości lub części kosztów związanych z wykonywaniem obowiązków służby publicznej. zastosowanie procedur zamówień publicznych pociąga za sobą konkurencję przedsiębiorstw, pozwalającą na wyłonienie propozycji najkorzystniejszej dla władz publicznych. jeśli, jak już wspomniano, zaproszenia do składania ofert okazały się bezowocne, udzielano zamówień pozaprzetargowych. ze względu na francuskie przepisy dotyczące udzielania zamówień pozaprzetargowych rekompensaty również obliczano na możliwie najniższym poziomie.
(145) en ce qui concerne la troisième condition, pour ce qui est du niveau de la compensation, les autorités françaises assurent que celle-ci ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour couvrir tout ou partie des coûts occasionnés par l’exécution des obligations de service public. le recours aux procédures de marchés publics implique une mise en concurrence des entreprises favorable à l’émergence de la proposition la plus avantageuse pour les pouvoirs publics. lorsque, ainsi qu’il a été rappelé précédemment, les appels d’offres se sont révélés infructueux, la voie de la réquisition a été appliquée. le calcul de la compensation a également été réalisé au niveau le moins onéreux du fait même de l’application de la réglementation française sur la réquisition.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: