İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
instytucje odpowiedzialne przed vyriausybės [rząd]:
institutions qui rendent compte au vyriausybės [gouvernement]:
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: lietuvos respublikos vyriausybės 2000 m.
référence initiale à la législation nationale: lietuvos respublikos vyriausybės 2000 m.
Son Güncelleme: 2010-09-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
sākotnējā atsauce uz valsts tiesību aktu: lietuvos respublikos vyriausybės 2000 m.
référence initiale à la législation nationale: lietuvos respublikos vyriausybės 2000 m.
Son Güncelleme: 2010-09-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
tačiau bet kurios dvi susitariančiosios vyriausybės nutraukia sistemos įgyvendinimą, jei kuri nors iš jų apie tai pranešė tatak komisijai, dar nesudarius susitarimo.
a) l'engin de pêche est inspecté conformément aux règles en vigueur pour la sous-zone dans laquelle l'inspection est effectuée.
Son Güncelleme: 2010-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
susitariančiosios vyriausybės bendradarbiauja, siekdamos palengvinti teisminius arba kitus procesus, kurie galėtų būti pradėti atsižvelgiant į pagal šias nuostatas parengtą inspektoriaus ataskaitą.
les gouvernements contractants collaborent afin de faciliter les procédures judiciaires ou autres consécutives à un rapport d'un inspecteur dans le cadre des présentes dispositions.
Son Güncelleme: 2010-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
taikydamos šias nuostatas, susitariančiosios vyriausybės svarsto užsienio šalių inspektorių ataskaitas ir pagal jas imasi veiksmų, atsižvelgdamos į nacionalinių inspektorių ataskaitoms taikomus nacionalinius teisės aktus.
les gouvernements contractants prennent en considération les rapports des inspecteurs étrangers et agissent sur la base de ceux-ci dans le cadre de ces dispositions de la même manière que dans le cas des rapports des inspecteurs nationaux et conformément à leur législation nationale.
Son Güncelleme: 2010-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- 2003 m. gruodžio 31 d. lietuvos respublikos vyriausybės nutarimas nr. 1706 dėl nuostolių dėl fitosanitarijos priemonių taikymo dalinio kompensavimo tvarkos (Žin.
- 2003 m. gruodžio 31 d. lietuvos respublikos vyriausybės nutarimas nr. 1706 dėl nuostolių dėl fitosanitarijos priemonių taikymo dalinio kompensavimo tvarkos (Žin.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) Šioje rekomendacijoje nustatytų nuostatų laikosi ir dalyvavimo planus įgyvendina visos susitariančiosios vyriausybės, jeigu jos nesusitaria kitaip; apie tokį susitarimą pranešama tatak komisijai:
b) les dispositions figurant dans la présente recommandation et les plans de participation s'appliquent entre gouvernements contractants, sauf dispositions contraires convenues entre eux et notifiées à la cicta, à condition cependant que la mise en œuvre du programme soit suspendue entre deux gouvernements contractants dès que l'un d'eux a envoyé une notification à la cicta à cet effet, dans l'attente d'un accord.
Son Güncelleme: 2010-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: lietuvos respublikos vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas nr. 337 „dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu lietuvos respublikoje” (uchwała rządu nr 337 w sprawie transportu drogowego towarów niebezpiecznych w republice litewskiej, przyjęta w dniu 23 marca 2000 r.).
référence initiale à la législation nationale: lietuvos respublikos vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas nr. 337 «dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu lietuvos respublikoje» (résolution gouvernementale no 337 relative au transport de marchandises dangereuses par route en république de lituanie, adoptée le 23 mars 2000).
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: