Şunu aradınız:: właściwe podpisy na oryginale (Lehçe - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

French

Bilgi

Polish

właściwe podpisy na oryginale

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Fransızca

Bilgi

Lehçe

na oryginale wlasciwe podpisy

Fransızca

signatures appropriées sur l'original

Son Güncelleme: 2015-06-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

na kopiach umieszcza się taki sam numer jak na oryginale.

Fransızca

les copies portent le même numéro d'ordre que leur original.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

na kopiach umieszcza się ten sam numer, jak na oryginale.

Fransızca

les copies portent le même numéro que l'original.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

sekretarz umieszcza na oryginale wyroku wzmiankę o dacie jego ogłoszenia.

Fransızca

il est fait mention par le greffier sur la minute de l'arrêt de la date à laquelle i la été rendu.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

pieczęć może być zastąpiona pieczęcią wydrukowaną na oryginale świadectwa autentyczności i jego kopiach.

Fransızca

le cachet peut être remplacé, sur l'original du certificat d'authenticité ainsi que sur ses copies, par un sceau imprimé.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

na kopiach znajduje się ten sam numer seryjny i ta sama nazwa, co na oryginale.

Fransızca

les copies portent le même numéro d'ordre et la même dénomination que l'original.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

urząd celny określony w ust. 1 wpisuje datę przyjęcia wniosku na oryginale i kopii wniosku.

Fransızca

le bureau de douane visé au paragraphe 1 accuse réception de la demande sur l'original et la copie.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

adnotację o podziale przesyłki umieszcza się na oryginale świadectwa, które przechowywane jest przez dany urząd celny.

Fransızca

le certificat original doit être muni d'une annotation appropriée relative au fractionnement de l'envoi et être conservé par le bureau de douane concerné.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. agencja wydająca nadaje każdemu świadectwu numer. na kopiach umieszcza się ten sam numer, jak na oryginale.

Fransızca

2. l'organisme émetteur attribue un numéro à chaque titre. les copies portent le même numéro que l'original.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

urząd celny wyjścia poświadcza na oryginale fakt opuszczenia przez towary obszaru celnego i zwraca go osobie, która go okazała.

Fransızca

le bureau de sortie certifie sur l’original que les marchandises sont sorties du territoire douanier et le restitue ensuite à la personne qui l’a présenté.

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

sąd orzekł, iż w obecnym stanie prawnym wspólnotowych procedur sądowych podpis złożony przez adwokata własnoręcznie na oryginale pisma wszczynającego postępowanie jest jedynym

Fransızca

en 2007, le juge des référés a réglé 41 aaires, contre 24 en 2006. il a fait droit à quatre reprises à des

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

2. urząd celny określony w ust. 1 wpisuje datę przyjęcia wniosku na oryginale i kopii wniosku. kopia zostaje zwrócona wnioskodawcy.

Fransızca

2. le bureau de douane visé au paragraphe 1 accuse réception de la demande sur l'original et la copie. la copie est restituée au demandeur.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

jeżeli do zarządzania operacjami po stronie dochodów i wydatków wykorzystuje się systemy komputerowe, to podpisy na dokumentach można składać z wykorzystaniem procedur skomputeryzowanych lub elektronicznych.

Fransızca

en cas de gestion des recettes et des dépenses par des systèmes informatiques, les signatures peuvent être apposées par procédure informatisée ou électronique.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

3. urząd celny określony w ust. 2 przystawia swoją pieczęć w polu przewidzianym w tym celu na oryginale i zwraca go zainteresowanej stronie. kopia pozostaje w urzędzie celnym.

Fransızca

3. le bureau de douane visé au paragraphe 2 appose son visa dans la case réservée à cet effet sur l'original et remet celui-ci à l'intéressé. la copie est conservée par ce bureau de douane.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

3. urząd celny określony w ust. 2, wypełnia rubrykę przeznaczoną dla niego na oryginale świadectwa i zwraca osobie zainteresowanej. kopia jest przechowywana przez ten urząd celny.

Fransızca

3. le bureau de douane visé au paragraphe 2 appose son visa dans la case réservée à cet effet sur l'original et remet celui-ci à l'intéressé. la copie est conservée par ce bureau de douane.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

3. każde pozwolenia na wywóz zawiera wydrukowany numer serii; w najwyżej umieszczonej sekcji także numer certyfikatu. na kopiach umieszcza się te same numery jakie figurują na oryginale.

Fransızca

3. chaque certificat pour l'exportation comporte un numéro de série préimprimé; il comporte en outre dans la case supérieure un numéro de certificat. les copies portent les mêmes numéros que l'original.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

3. urząd celny, o którym mowa w ust. 2, wypełnia rubrykę przeznaczoną dla niego umieszczoną na oryginale świadectwa i zwraca je zainteresowanej osobie. kopia pozostaje w tym urzędzie celnym.

Fransızca

3. le bureau de douane visé au paragraphe 2 appose son visa dans la case réservée à cet effet sur l'original et remet celui-ci à l'intéressé. la copie est conservée par ce bureau de douane.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

jeżeli produkty kompensacyjne lub produkty zamienne dopuszczane są do swobodnego obrotu w jednej przesyłce bądź w kilku przesyłkach, ale w tym samym urzędzie celnym, to urząd ten odnotowuje na oryginale dokumentu informacyjnego inf 2 ilości towarów wywożonych czasowo równe ilości produktów kompensacyjnych lub zamiennych dopuszczonych do swobodnego obrotu.

Fransızca

lorsque la mise en libre pratique des produits compensateurs ou des produits de remplacement s'effectue en un seul envoi ou lorsqu'il est prévu qu'elle s'effectuera en plusieurs envois auprès d'un même bureau de douane, ce bureau impute sur l'original du bulletin inf 2 les quantités de marchandises d'exportation temporaire correspondant aux quantités de produits compensateurs ou de remplacement mis en libre pratique.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

urząd celny powrotnego przywozu umieści na oryginale i na kopii arkusza informacyjnego inf 3 ilość powracających towarów zwolnionych z należności przywozowych, zachowując oryginał i wysyłając kopię, opatrzoną numerem referencyjnym oraz datą zgłoszenia do swobodnego obrotu, do organu celnego, który ją wystawił.

Fransızca

le bureau de douane de réimportation indique sur l’original et sur la copie du bulletin inf 3 la quantité des marchandises en retour bénéficiant de l’exonération des droits à l’importation, conserve l’original et transmet aux autorités douanières qui l’ont délivrée la copie de ce bulletin revêtue du numéro et de la date de la déclaration pour la mise en libre pratique y relative.

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

1. w wypadku gdy urząd celny wystawiający arkusz informacyjny inf 2 uważa, że należy uzupełnić ten arkusz dodatkowymi informacjami, powinien wprowadzić do niego odpowiednie dane. w razie braku miejsca na arkuszu należy załączyć dodatkowy arkusz. fakt dodania załącznika należy zaznaczyć na oryginale.

Fransızca

1. lorsque le bureau qui délivre le bulletin d’information inf 2 estime que certaines informations qui ne figurent pas sur ledit bulletin sont nécessaires, il mentionne ces renseignements sur le bulletin. s’il ne reste pas suffisamment de place, un bulletin supplémentaire est annexé et il en est fait mention sur l’original.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,792,237,764 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam