Şunu aradınız:: papildinājumā (Lehçe - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Romanian

Bilgi

Polish

papildinājumā

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Romence

Bilgi

Lehçe

Šo lēmumu publicē eiropas savienības oficiālā vēstneša eez iedaļā un eez papildinājumā.

Romence

prezenta decizie se publică în secțiunea see și în suplimentul see ale jurnalului oficial al uniunii europene.

Son Güncelleme: 2010-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

Šo lēmumu publicē eiropas savienības oficiālā vēstneša eez iedaļā un tā eez papildinājumā.

Romence

prezenta decizie se publică în secțiunea see și în suplimentul see ale jurnalului oficial al uniunii europene.

Son Güncelleme: 2010-09-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Lehçe

nozvejas datus kuģi deklarē attiecīgajā zvejas žurnāla lapā, kuras paraugs sniegts iii a un iii b papildinājumā.

Romence

navele vor declara capturile în foaia respectivă din jurnalul de bord, în conformitate cu modelul din apendicele iii a şi iii b.

Son Güncelleme: 2010-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

pieprasījumus par zivsaimniecību atbildīgajai kiribati ministrijai iesniedz tādā formā, kuras paraugs pievienots šā pielikuma i papildinājumā.

Romence

cererile se înaintează ministerului responsabil de activitatea de pescuit în kiribati pe un formular care are ca model specimenul prezentat în anexa i.

Son Güncelleme: 2010-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

- Šo kuģu īpašniekiem vismaz 48 stundas iepriekš jāpaziņo kompetentajām kiribati iestādēm informācija, kas prasīta iv papildinājumā.

Romence

- armatorii acestor nave trebuie să notifice cu privire la aceasta autorităţile competente din kiribati, în conformitate cu prevederile din apendicele iv, cu cel puţin 48 de ore înainte.

Son Güncelleme: 2010-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

196/2006 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē eiropas savienības oficiālā vēstneša eez papildinājumā, ir autentisks.

Romence

196/2006 în limbile islandeză şi norvegiană, care urmează a fi publicate în suplimentul see al jurnalului oficial al uniunii europene, sunt autentice.

Son Güncelleme: 2010-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

papildinājumā noteikto ziņojuma formātu, pēc pieprasījuma nosūta komisijai datus par zvejas piepūli, kuru to zvejas kuģi īstenojuši pagājušajā mēnesī un iepriekšējos mēnešos.

Romence

statele membre transmit comisiei, la cererea acesteia, datele privind efortul de pescuit realizat de navele lor de pescuit în luna anterioară şi în lunile precedente, utilizând formatul de raportare stabilit în apendicele 2.

Son Güncelleme: 2010-08-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

- kopienas kuģi vismaz trīs stundas iepriekš paziņo par zvejas inspekciju atbildīgajām kiribati iestādēm savu nodomu ieiet kiribati zvejas zonā vai iziet no tās, kā aprakstīts iv papildinājumā.

Romence

- navele comunităţii notifică, cu cel puţin trei ore în avans, autorităţilor responsabile din kiribati inspecţia şi intenţia lor de a intra sau de a părăsi zona de pescuit kiribati, în conformitate cu descrierea din apendicele iv.

Son Güncelleme: 2010-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

tāpēc kuģiem jāiesniedz kompetentajām kiribati iestādēm attiecīgās zvejas žurnāla lapas, kuru paraugs pievienots iii a un iii b papildinājumā, un jāpaziņo, vai tie grasās turpināt zveju kiribati zvejas zonā vai iziet no tās.

Romence

prin urmare, navele trebuie să înainteze jurnalele de bord autorităţilor competente din kiribati şi să îşi declare intenţia de a continua activitatea de pescuit sau de a părăsi zona de pescuit kiribati, în conformitate cu prevederile din apendicele iii a şi iii b.

Son Güncelleme: 2010-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

kapteiņi iv papildinājumā norādītajā formātā pa faksu vai pa e-pastu sniedz zivsaimniecības departamenta vadītājam ziņas par licencētā zvejas kuģa pārvietošanās laikiem, atrašanās vietu un uz kuģa esošo nozveju, un to dara šādos gadījumos:

Romence

comandanţii trimit directorului responsabil de activitatea de pescuit informaţii legate de durata de timp, poziţia şi captura la bordul navelor de pescuit licenţiate în maniera descrisă în anexa iv prin fax sau e-mail, în următoarele ocazii:

Son Güncelleme: 2010-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

direktīvu 2006/45/ek, 2006/41/ek, 2006/64/ek, 2006/74/ek, 2006/75/ek un 2006/76/ek teksti islandiešu un norvēģu valodā, ko publicē eiropas savienības oficiālā vēstneša eez papildinājumā, ir autentiski.

Romence

textele directivelor 2006/45/ce, 2006/41/ce, 2006/64/ce, 2006/74/ce, 2006/75/ce şi 2006/76/ce în limbile islandeză şi norvegiană, pentru publicare în suplimentul see al jurnalului oficial al uniunii europene, sunt autentice.

Son Güncelleme: 2010-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,745,637,822 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam