Şunu aradınız:: przywozu (Lehçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Russian

Bilgi

Polish

przywozu

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Rusça

Bilgi

Lehçe

następne okresy przywozu

Rusça

За следващите периоди на внос

Son Güncelleme: 2013-07-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

okres przywozu 2006/2007

Rusça

За период за внос 2006-2007 г.

Son Güncelleme: 2013-07-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

cukier pozakwotowy i przemysłowy z przywozu

Rusça

Захар от извънреден и индустриален внос

Son Güncelleme: 2010-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

pozwolenie to zobowiązuje do przywozu z tego kraju;

Rusça

Лицензията задължава вносът да се извърши от тази страна;

Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

[2] i otrzymała deklaracje dotyczące planowanego przywozu w 2010 r.

Rusça

квота за такива вещества, предназначени за лабораторни и аналитични цели [2], в отговор на което получи декларации за предвидените количества за внос през 2010 г.

Son Güncelleme: 2010-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

pozwolenia na przywóz są ważne jedynie w odniesieniu do przywozu z określonej grupy państw.";

Rusça

Лицензиите за внос са валидни само за внос с произход групата страни, които са указани.";

Son Güncelleme: 2013-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Lehçe

b) przywozili do wspólnoty czosnek co najmniej przez dwa z poprzednich trzech zakończonych okresów przywozu;

Rusça

б) са внесли чесън в Общността през последните два от предходните три завършени периода на внос;

Son Güncelleme: 2013-07-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

ustalające ilości zobowiązań dostawy cukru trzcinowego przewidziane do przywozu na mocy protokołu akp i umowy z indiami na okres dostaw 2006/2007

Rusça

за уреждане на задълженията за доставка на тръстикова захар, която ще бъде внасяна по силата на протокола АКТБ и Споразумението с Индия за период на доставка 2006-2007 г.

Son Güncelleme: 2013-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw [1], w szczególności jego art.

Rusça

относно правилата за прилагане на режима за внос на плодове и зеленчуци [1], и по-специално член 4, параграф 1 от него,

Son Güncelleme: 2013-07-19
Kullanım Sıklığı: 13
Kalite:

Lehçe

1 rozporządzenia (we) nr 1643/2006 można składać tylko w państwach członkowskich spełniających warunki zdrowotne wymagane przez kraj przywozu.

Rusça

Заявления за лицензии за продуктите, посочени в член 1 от Регламент (ЕО) № 1643/2006, могат да се подават само в държавите-членки, които отговарят на санитарните изисквания, определени от страната вносител.

Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(2) rozporządzenie (we) nr 1555/96 przewiduje nadzór przywozu produktów wymienionych w załączniku do wspomnianego rozporządzenia.

Rusça

(2) Регламент (ЕО) № 1555/96 предвижда надзор на вноса на продуктите, изброени в приложението към него.

Son Güncelleme: 2010-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

w odniesieniu do przywozu produktów objętych kodami cn 01029005 do 01029049, z wyjątkiem kontyngentów przywozowych na żywe bydło podlegających odpowiednim rozporządzeniom zawierającym zasady stosowania, we wniosku o pozwolenie na przywóz i w pozwoleniu wskazuje się:

Rusça

За вноса на продуктите с кодове по КН от 01029005 до 01029049, с изключение на вносните квоти за живи животни от рода на едрия рогат добитък, които се регулират от съответните регламенти, определящи правилата за тяхното прилагане, заявлението за издаване на вносна лицензия и самата лицензия трябва да съдържат:

Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

identyfikacja kraju pochodzenia w przypadku kontyngentu taryfowego lub przywozu niepreferencyjnego powinna być podstawowym wymaganiem w rozumieniu rozporządzenia komisji (ewg) nr 2220/85 z dnia 22 lipca 1985 r.

Rusça

Определянето на страната на произход в случай на тарифни квоти или в случай на непреференциален внос следва да стане първостепенно изискване по смисъла на Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията от 22 юли 1985 г.

Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

a) otrzymali pozwolenia na przywóz na mocy rozporządzenia (we) nr 565/2002 lub niniejszego rozporządzenia na każdy z poprzednich trzech zakończonych okresów przywozu;

Rusça

а) са получили лицензии за внос съгласно Регламент (ЕО) № 565/2002 или настоящия регламент през всеки от предходните три завършени периода на внос;

Son Güncelleme: 2013-07-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

rozporządzenie (we) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych rundy urugwajskiej, kryteria do ustalania przez komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części a załącznika xv do wspomnianego rozporządzenia,

Rusça

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение xv, част a от посочения регламент,

Son Güncelleme: 2013-07-19
Kullanım Sıklığı: 31
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,746,987,690 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam