Şunu aradınız:: oznaczającego (Lehçe - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Greek

Bilgi

Polish

oznaczającego

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Yunanca

Bilgi

Lehçe

zegara, w kierunku symbolu oznaczającego po

Yunanca

αυτήν των δεικτών του ρολογιού, προς το σύμβολο της ανοιχτής (ξεκλείδωτης) υ

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Lehçe

nazwane od niemieckiego słowa 'kobold' oznaczającego chochlika

Yunanca

Το όνομα προήλθε από τη γερμανική λέξη 'kobold' που σημαίνει 'καλικάντζαρος'

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

kodu oznaczającego pochodzenie krajowe profilu dna lub danych daktyloskopijnych; oraz

Yunanca

κωδικού με τον οποίο προσδιορίζεται η εθνική προέλευση του προφίλ dna ή των σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα δεδομένων, και

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

na obie miarki nałożyć załączone zakrętki i przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w prawo) aż do usłyszenia charakterystycznego kliknięcia, oznaczającego zablokowanie zakrętki przed otwarciem przez dzieci.

Yunanca

Τοποθετείτε σε κάθε δοσιμετρικό κύπελλο το ειδικό καπάκι του στρίβοντάς το προς τα δεξιά (κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού), ώσπου να ακούσετε ένα κλικ, ένδειξη ότι το καπάκι κλείδωσε στη θέση ασφαλείας, που τα παιδιά δεν μπορούν να το αποσφραγίσουν (βλέπε Εικόνα 4).

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Lehçe

zobowiązania wynikające z art. 2 lit. a) nie powinny stanowić uszczerbku dla swobody państw członkowskich w interpretowaniu pojęcia „działalność przestępcza” jako oznaczającego popełnianie czynów.

Yunanca

Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 2 στοιχείο α) δεν θα πρέπει να θίγουν την ελευθερία των κρατών μελών να ερμηνεύουν τον όρο «εγκληματικές δραστηριότητες» κατά την έννοια της τέλεσης υλικών πράξεων.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

(1) po wprowadzeniu do systemu płatności jednolitych systemów wsparcia w odniesieniu do bawełny, oliwy z oliwek oraz tytoniu, należy zmienić pod kilkoma względami rozporządzenie komisji (we) nr 796/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczegółowe zasady wdrażania wzajemnej zgodności, modulacji oraz zintegrowanego systemu administracji i kontroli przewidziane w rozporządzeniu rady (we) nr 1782/2003 ustanawiającym wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w zakresie wspólnej polityki rolnej oraz określonych systemów wsparcia dla rolników [2], w szczególności w odniesieniu do procedury składania wniosków oraz do środków kontrolnych, które mają zostać zastosowane w odniesieniu do wspomnianych systemów wsparcia. ponadto należy sprecyzować niektóre aspekty przepisów wyżej wymienionego rozporządzenia.(2) w celu stosowania rozporządzenia (we) nr 796/2004 istnieje konieczność wyjaśnienia pojęcia "działka rolna", oznaczającego zwarty obszar gruntu, na którym jeden rolnik prowadzi jedną uprawę. w takiej definicji w połączeniu z art. 49 ust. 3 tego rozporządzenia należy jasno stwierdzić, że uprawy z innej grupy mogą być prowadzone na tym samym zwartym obszarze gruntu, jeśli pozwalają na to różne programy pomocowe. w takich przypadkach ten sam obszar musiałby być rozpatrywany jako kilka działek rolnych.

Yunanca

(3) Λόγω των ιδιαιτεροτήτων των ελαιοκομικών αγροτεμαχίων χρειάζεται εν προκειμένω να διατυπωθεί ιδιαίτερος ορισμός.(4) Σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, η μη τήρηση διαφόρων υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης, οι οποίες εμπίπτουν όλες στον ίδιο τομέα πολλαπλής συμμόρφωσης κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 31 του εν λόγω κανονισμού, θεωρούνται ως μία κατάσταση μη συμμόρφωσης για τον καθορισμό των αντίστοιχων κυρώσεων. Πρέπει να διευκρινιστεί ότι η μη τήρηση των υποχρεώσεων από τους μεμονωμένους γεωργούς, στο πλαίσιο της διατήρησης εκτάσεων ως μόνιμων βοσκοτόπων που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού εμπίπτει στον ίδιο τομέα πολλαπλής συμμόρφωσης, όπως η τήρηση της "καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης". Οι αντίστοιχοι ορισμοί πρέπει να προσαρμοστούν αναλόγως.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,870,115 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam