Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ortografia, interpunkcja i gramatyka umiejętności są istotne dla dokładności, jak to zaufanie do czynienia ze standardowym wyposażeniem biura i związane z procedurami do każdego wniosku.
spelling, punctuation and grammar skills are vital for accuracy, as is confidence in dealing with standard office equipment and the procedures attendant to each application.
niemiecka interpunkcja jest pedantyczna, angielska - chaotyczna, a dla esperanta dr zamenhof proponował, byśmy się kierowali własnym językiem. no i bądź tu mądry.
german punctuation is pedantic, english punctuation is chaotic, and for esperanto dr. zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. go figure!
bardzo interesujące i zadziwiające jest też to, że chociaż książka ma ogromne zasługi w walce o wolność słowa, a tym samym o wolność człowieka, sama tkwi w niewoli niezliczonych reguł i konwencji: a to poetyka czegoś wymaga, chce i zabrania, a to składnia, a to interpunkcja, a to typografia, a to drukarnia, a to krytyka, a to wydawca, a to introligatornia, a to reguły kompozycji... sytuacja książki przypomina trochę sytuację architektury oplątanej gąszczem przepisów budowlanych, wymogów funkcjonalnych, konstrukcyjnych, technologicznych i materiałowych, stylów, ideologii, upodobań...
it's also very interesting and surprising that a book itself, although it has rendered really considerable services to the freedom of speech, and to the freedom of a human being as well, is not free at all. it is fettered by numberless conventions, habits and rules: either poetics demands, wants or forbids something, or punctuation, or typography, or a publisher, or an editor, or a book binder, or layout, or composition, or plot ...... the situation of a book is a bit similar to the situation of architecture lost in the jungle of regulations and laws, demands of function, construction, technology, materials, styles, ideologies, fashions, private tastes...