İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
po rozpoczeciu infuzji dawki podtrzymujacej i po uplywie 45 minut od podania dawki nasycajacej nalezy pobrac krew w celu oznaczenia aktywnosci at.
after the start of the maintenance dose infusion, blood for at activity levels should be drawn at 45 minutes after the start of the loading dose infusion.
Son Güncelleme: 2012-04-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dawke nasycajaca nalezy podawac w 15- minutowej infuzji, po której nalezy natychmiast rozpoczac infuzje dawki podtrzymujacej.
the loading dose should be given as a 15 minute infusion immediately followed by initiation of the maintenance infusion.
Son Güncelleme: 2012-04-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
w przypadku, gdy aktywnosc at bedzie mniejsza niz 80% tempo infuzji dawki podtrzymujacej nalezy zwiekszyc o 50%.
in case the at activity level is less than 80%, increase the maintenance infusion rate by 50%.
Son Güncelleme: 2012-04-12
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: