İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wartość ecu w danej walucie odpowiada sumie równowartości kwot podanych wyżej w tej walucie.
el valor del ecu en cualquier moneda será igual a la suma de los contravalores, en esta moneda, de las cantidades en las monedas indicadas anteriormente.
odsetki są obliczane na podstawie stopy referencyjnej używanej do obliczania równowartości dotacji dla pomocy regionalnej,
los intereses se calcularán sobre la base del tipo de referencia utilizado para el cálculo del equivalente de subvención en el marco de las ayudas regionales.
całkowite ilości wyrażone w równowartości skrobiowej wymienione w umowach kontraktacji nie przekraczają limitów ustanowionych dla tego producenta skrobi.
la suma, expresada en equivalente de fécula, de las cantidades previstas en los contratos de cultivo no deberá sobrepasar el subcontingente establecido para la empresa productora de fécula de que se trate.
b) wkładu wspólnoty w wysokości niezbędnej do zebrania całkowitej kwoty o równowartości 2000000 eur w dolarach amerykańskich.
b) la aportación comunitaria necesaria para alcanzar el importe total en dólares estadounidenses equivalente a 2000000 eur.
zwolnione z należności celnych wywozowych są przesyłki wysłane do odbiorców listem lub paczką i zawierające towary o całkowitej wartości nieprzekraczającej równowartości 10 ecu.
se beneficiaran de una franquicia de derechos de exportacion los envios que se hagan llegar a su destinatario por correo , por carta o por paquete postal , y que estén constituidos por mercancias cuyo valor global no exceda de 10 ecus .
wspólne wiążące zasady są zatem niezbędne dla państw członkowskich w celu właściwego postępowania z oryginalnymi monetami euro nienadającymi się do obiegu oraz zwracania równowartości tych monet.
por consiguiente los estados miembros necesitan una normas vinculantes comunes para el tratamiento y reembolso de dichas monedas de euros auténticas no aptas.
opłatę manipulacyjną w wysokości 5% nominalnej wartości przedłożonych monet euro nienadających się do obiegu potrąca się przy zwrocie równowartości lub wymianie tych monet euro.
se retendrán del reembolso o sustitución de las monedas de euros no aptas para la circulación entregadas, unos derechos de tratamiento del 5% del valor nominal de dichas monedas.
- składają się z towarów, których całkowita wartość, włącznie z towarami określonymi w art. 30, nie przekracza równowartości 35 ecu,
- estén constituidos por mercancias cuyo valor global , incluido el de los productos contemplados en el articulo 30 , no sea superior a 35 ecus ;
ebc prowadzi w ramach eurosystemu system wewnętrznych roszczeń w stosunku do kbc, proporcjonalnie do ich udziału w kluczu subskrybowanego kapitału, dotyczących równowartości banknotów euro, jaki dany kbc wyemituje.
el bce mantendrá activos internos del eurosistema frente a los bcn en proporción a sus participaciones en la clave del capital suscrito, por un valor equivalente al valor de los billetes en euros por él emitidos.
a) w przypadku sprzedaży uprawnień do płatności bez gruntów, do 30 % wartości każdego uprawnienia do płatności lub równowartości wyrażonej liczbą uprawnień do płatności.
a) en caso de venta de los derechos de ayuda sin tierras, hasta un 30 % del valor de cada derecho de ayuda o el importe equivalente expresado en número de derechos de ayuda.
w grach z zakładami " w ciemno" możesz być poproszony o postawienie równowartości zakładów "w ciemno" kiedy wrócisz do stołu.
en juegos con ciegas, se te solicitará que coloques lo equivalente a una ciega si regresa al juego antes de que te toque colocar la ciega.
zwracają one równowartość za monety, które nie nadają się do użytku z powodu długiego funkcjonowania w obiegu lub z powodu wypadku, lecz nie dokonują zwrotu równowartości w przypadku monet, które nie nadają się do użytku w wyniku manipulacji.
reembolsarán las que resulten no aptas por larga circulación o accidente pero rechazarán el reembolso de las monedas que resulten no aptas como resultado de una manipulación.
1. osoba fizyczna lub prawna przedkładająca monety euro do zwrotu równowartości lub do wymiany sortuje je według nominałów w standardowych workach lub pudełkach w następujący sposób:( a) worki lub pudełka zawierają:
la persona jurídica o física que realice la entrega deberá separar las monedas de euros entregadas para el reembolso o la sustitución por denominación en bolsas o cajas normalizadas, como sigue:( a) las bolsas o cajas deberán contener: 2.
gwarancje udzielane w ramach instrumentu gwarancji pożyczek studenckich obejmują nowe kwalifikowalne pożyczki studenckie do wysokości 12000 eur w przypadku rocznego programu i do 18000 eur w przypadku programu trwającego do dwóch lat, lub do równowartości tych kwot w lokalnej walucie.
las garantías emitidas a través del mecanismo de garantía de préstamos a estudiantes cubrirán los nuevos préstamos elegibles destinados a los estudiantes hasta un máximo de 12000 eur para un programa de un año y hasta 18000 eur para un programa de una duración de hasta dos años, o su equivalente en la divisa local.