Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
komisija šo nobīdi ir salīdzinājusi ar līdzīgām parādībām citās finanšu iestādēs.
the commission compared this difference with that reported by other financial institutions.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pirmkārt, komisija ir salīdzinājusi abu operatoru cenas un analizējusi tv2 cenu politiku.
first, the commission compared the prices of the two operators and analysed the pricing policies of tv2.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
komisija ir salīdzinājusi aizdevumus ar tādiem, kuriem ir līdzīgs termiņš un nosacījumi.
the commission has compared those with similar maturities and conditions.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ņemot vērā riska profilu, vācija bija salīdzinājusi kapitāla rezervi ar pasīvās līdzdalības iemaksu.
germany had, on account of the risk profile, compared the capital reserve to a silent partnership contribution.
Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
komisija ir salīdzinājusi bng aizdevuma procentu likmi ar to, ko piedāvāja [...].
the commission has compared the interest rate on bng’s loan with the rate proposed by […].
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
banka nordlb un lejassaksijas federālā zeme savulaik esot salīdzinājusi atlīdzību par veicināšanas fondu ar atlīdzību no izmantošanas tiesībām.
at that time, nordlb and the land of lower saxony compared the remuneration for the promotion-related assets with remuneration for profit participation certificates.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
komisija arī salīdzinājusi faktiskās cenas, ko teracom prasījis no svt, ar citām raidorganizācijām ciparu virszemes tīklā.
the commission has also compared the actual prices which teracom has charged to svt and to other broadcasters in the digital terrestrial network.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Šādos apstākļos komisija attiecībā uz šo ražotāju ir noteikusi cenas izplatītājiem un salīdzinājusi tās ar kopienas ražošanas nozares pārdošanas cenām izplatītājiem.
in these circumstances, the commission has, for this producer, established prices to distributors and compared these with prices for sales to distributors by the community industry.
iestāde ir salīdzinājusi Īslandes iestāžu paziņotās likmes ar tām likmēm, kuras piemēro citās eez valstīs apstiprinātajās shēmās:
the authority has compared the rates notified by the icelandic authorities with rates applicable in schemes approved in other eea states:
lai noskaidrotu šo jautājumu, komisija ir analizējusi visu es valstu reklāmas tirgu ekonomikas datus un salīdzinājusi tos ar dānijas datiem.
to address this issue, the commission has analysed economic data on the advertising market in all eu countries and compared them with denmark.
bdb un komisija, lai aprēķinātu minimālo peļņu no kapitāla, salīdzinājusi veicināšanas fondu ieskaitīšanu ar akciju kapitāla investīcijām.
for the purposes of calculating the minimum return, the bdb and the commission compared the asset transfer to a share-capital investment.
Šādos apstākļos komisija attiecībā uz šo ražotāju ir noteikusi cenas izplatītājiem un salīdzinājusi tās ar kopienas ražošanas nozares pārdošanas cenām izplatītājiem.
in these circumstances, the commission has, for this producer, established prices to distributors and compared these with prices for sales to distributors by the community industry.
cits ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka komisija dažus no tā eksporta pārdevumiem nav salīdzinājusi ar piemērota vislīdzīgākā ražojuma normālo vērtību.
another exporting producer claimed that the commission had failed to compare some of its export sales with the normal value of the appropriate closest resembling product.
Šādos apstākļos komisija attiecībā uz šo ražotāju ir noteikusi cenas izplatītājiem un salīdzinājusi tās ar kopienas ražošanas nozares pārdošanas cenām izplatītājiem.
in these circumstances, the commission has, for this producer, established prices to distributors and compared these with prices for sales to distributors by the community industry.
lai noskaidrotu šo jautājumu, komisija ir veikusi pētījumu par es valstu reklāmas tirgus ekonomikas datiem un salīdzinājusi tos ar dānijas datiem.
to address this issue, the commission analysed economic data on the advertising market in all eu countries and compared these with denmark.
viens ražotājs eksportētājs uzskatīja, ka komisija nepareizi ir salīdzinājusi nefasēto produktu no rūpnīcas eksportam ar pabeigtu vietējā tirgus mazumtirdzniecības produktu.
one exporting producer claimed that the commission wrongly compared bulk ex-factory product for export with finished domestic retail product.
lai palīdzētu šādu procesu izstrādē,komisija ir izskatījusipastāvošos līdzdalības procesus visā eiropā un salīdzinājusi un pretstatījusi stāvokli dalībvalstīs un kandidātvalstīs.
in order to help in the design of such processes, the commission has carried out an inventory of participatory processes across europe and compared andcontrasted the situation in member states and candidate countries.
lai veiktu šī vērtējuma salīdzinošu pārbaudi, komisija ir salīdzinājusi apvienotās karalistes mainīgo izmaksu aprēķinus ar citu avotu veiktajiem aprēķiniem.
in order to cross-check this evaluation, the commission has compared avoidable costs as computed by the uk authorities with costs reported by another source.
pēc tam, kad komisija bija salīdzinājusi datus, lai papildus pārliecinātos par datu un izmantotās metodikas ticamību un kvalitāti, tika veikta pārbaude uz vietas.
the on-the-spot check was carried out as a follow-up of the cross-checking of the data by the commission and to obtain further assurance as regards the reliability and quality of the data and related methodology.
pēc tam, kad komisija bija salīdzinājusi datus, lai papildus pārliecinātos par datu un izmantotās metodikas ticamību un kvalitāti, tika veikta pārbaude uz vietas.
the on-the-spot check was carried out as a follow-up of the cross-checking of the data by the commission and to obtain further assurance as regards the reliability and quality of the data and related methodology.