İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pacienti pilnībā atveseļojās.
los pacientes se recupearon totalmernte.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
visi pacienti atveseļojās bez sekām.
todos los pacientes se recuperaron sin secuelas.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
pacients atveseļojās bez paliekošām sekām.
el paciente recibió tratamiento sintomático y plasmaféresis, recuperándose sin secuelas permanentes.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
letālu gadījumu nebija, pacienti atveseļojās.
no hubo fallecimientos y los pacientes se recuperaron.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
letālu gadījumu nebija un pacienti atveseļojās.
no hubo fallecimientos y todos los pacientes se recuperaron.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
arī citā nopietnā pārdozēšanas gadījumā pacients izdzīvoja un atveseļojās.
en otro caso de sobredosis grave, el paciente también sobrevivió y se recuperó.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
pacients atveseļojās 48 stundu laikā pēc simptomātiskas ārstēšanas uzsākšanas.
el paciente se recuperó en 48 horas después del tratamiento sintomático.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
emea 2005 chmp/ 187488/ 2004 parasti pacienti atveseļojās bez kādām ievērojamām
emea 2005
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
visos gadījumos suņu ārstēšana netika īpaši novērota un dzīvnieki atveseļojās bez īpašas aprūpes.
en -ningún caso se interrumpió el tratamiento y los perros se recuperaron sin terapia específica.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
nav ziņojumu par nāves gadījumiem, un visi pacienti, kas pārdozēja, atveseļojās bez sekām.
no se han producido muertes y todos los pacientes que sufrieron sobredosis se han recuperado sin secuelas.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
viņa atveseļojās pēc devas samazināšanas, izņemot recidivējošas pankreatīta epizodes, kuru rezultātā nolēma ārstēšanu pārtraukt.
se recuperó tras reducir la dosis, excepto de los episodios recurrentes de pancreatitis que al final llevaron a interrumpir el tratamiento.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
pedžeta slimības pētījumos simptomātisku hipokalciēmiju novēroja aptuveni 1% pacientu, no kuriem visi bija atveseļojās.
en los ensayos con enfermedad de paget, se observó hipocalcemia sintomática en aproximadamente un 1% de los pacientes, en todos los cuales se resolvió.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nepārtraukta filgrastima infūzija 28 dienu garumā pacientiem, kuri atveseļojās pēc autologas kaulu smadzeņu transplantācijas, neradīja zāļu uzkrāšanos un tai pielīdzināmu eliminācijas pusperiodu.
la perfusión continua de filgrastim a lo largo de periodos de hasta de 28 días en pacientes que se recuperan de un autotrasplante de médula ósea no se asocia a acumulación farmacológica y las semividas de eliminación son comparables.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
32, 40% ar placebo; laiks līdz atveseļojās ar 5% starpību no sākuma fev1 44, 22 min v. s.
en un ensayo en adultos de 12 semanas de duración se demostró una reducción significativa de la broncoconstricción inducida por el ejercicio (bie) (descenso máximo del fev1, 22,33% con montelukast y 32,40% con placebo; tiempo hasta la recuperación a un valor diferente en menos del 5% del fev1 basal, 44,22 y 60,64 min, respectivamente).
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
eiropas savienības ekonomika atveseļojās lēnāk, 2004. gadā sasniedzot 2,4 % ikp pieaugumu salīdzinājumā ar 0,9 % 2003. gadā.
en la unión europea, la economía se recuperó a un ritmo inferior, al alcanzar en 2004 un crecimiento del pib del 2,4 %, frente al 0,9 % en 2003.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
būtībā ir vietā atgādināt, ka valsts iesaistīšanās mērķis nepārprotami bija atrisināt finansiālo krīzi, vienlaikus saglabājot ft operatīvās struktūras būtisko integritāti un tā iekšējā pieauguma līmeni (šis mērķis būtībā tika sasniegts, jo ft atveseļoja savu situāciju, vienlaikus saglabājot grupas integritāti, ja netiek ņemtas vērā dažas relatīva nozīmīguma cesijas).
en efecto, conviene recordar que el objetivo de la intervención del estado consistía explícitamente en solucionar la crisis financiera al tiempo que se mantenía la integridad sustancial de la estructura operativa de ft y su nivel de crecimiento interno (objetivo que se alcanzó en sustancia ya que ft rectificó su situación a la vez que consiguió mantener la integridad del grupo, con la excepción de algunas cesiones de importancia relativa).
Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: