Şunu aradınız:: kai grisiu bus party pas tave (Litvanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Lithuanian

German

Bilgi

Lithuanian

kai grisiu bus party pas tave

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Litvanca

Almanca

Bilgi

Litvanca

pasiruošęs budėk su visa kariuomene, kuri susirinko pas tave.

Almanca

wohlan, rüste dich wohl, du und alle deine haufen, so bei dir sind, und sei du ihr hauptmann!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

vergo, kuris pas tave atbėgs, negrąžink jo šeimininkui.

Almanca

23:16 du sollst den knecht nicht seinem herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

tada mokysiu nusidėjėlius tavo kelių, kad nusikaltėliai grįžtų pas tave.

Almanca

ich will die Übertreter deine wege lehren, daß sich die sünder zu dir bekehren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

išsiuvinėtais drabužiais papuoštą ją veda pas karalių, ją seka mergaitės, jos draugės, kurios bus atvestos pas tave.

Almanca

man führt sie in gestickten kleidern zum könig; und ihre gespielen, die jungfrauen, die ihr nachgehen, führt man zu dir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

aš tau rašau apie šiuos dalykus, nors tikiuosi greit atvykti pas tave.

Almanca

solches schreibe ich dir und hoffe, bald zu dir zu kommen;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

neimk iš jo palūkanų, bijok dievo. tegul tavo brolis gyvena pas tave.

Almanca

und sollst nicht zinsen von ihm nehmen noch wucher, sondern sollst dich vor deinem gott fürchten, auf daß dein bruder neben dir leben könne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

kai parėjome pas tavo tarną, mūsų tėvą, jam pranešėme tavo, valdove, žodžius.

Almanca

da zogen wir hinauf zu deinem knecht, unserm vater, und sagten ihm meines herrn rede.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

tu tai matysi ir spindėsi iš džiaugsmo; tavo širdis sudrebės ir išsiplės, kai jūros pilnybės gręšis į tave ir pagonių stiprybė ateis pas tave.

Almanca

dann wirst du deine lust sehen und ausbrechen, und dein herz wird sich wundern und ausbreiten, wenn sich die menge am meer zu dir bekehrt und die macht der heiden zu dir kommt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

dvidešimt metų aš pas tave tarnavau. tavo avys ir ožkos nebuvo bergždžios, ir tavo bandos avinų aš nevalgiau.

Almanca

diese zwanzig jahre bin ich bei dir gewesen, deine schafe und ziegen sind nicht unfruchtbar gewesen; die widder deiner herde habe ich nie gegessen;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

neraugintą duoną privalai valgyti septynias dienas, ir nei pas tave, nei tavo gyvenamose vietose nebus raugintos duonos.

Almanca

darum sollst du sieben tage ungesäuertes brot essen, daß bei dir kein sauerteig noch gesäuertes brot gesehen werde an allen deinen orten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

tuomet daug tautų prisijungs prie viešpaties ir taps mano tauta. aš gyvensiu tavyje ir tu žinosi, kad kareivijų viešpats siuntė mane pas tave.

Almanca

und sollen zu der zeit viel heiden zum herrn getan werden und sollen mein volk sein; und ich will bei dir wohnen, und sollst erfahren, daß mich der herr zebaoth zu dir gesandt hat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

vienas iš minios jam atsakė: “mokytojau, aš atvedžiau pas tave savo sūnų, kuris turi nebylę dvasią.

Almanca

einer aber aus dem volk antwortete und sprach: meister, ich habe meinen sohn hergebracht zu dir, der hat einen sprachlosen geist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

ar yra kas nors viešpačiui neįmanoma? kitais metais, numatytu laiku, aš sugrįšiu pas tave, ir sara turės sūnų!”

Almanca

sollte dem herrn etwas unmöglich sein? um diese zeit will ich wieder zu dir kommen über ein jahr, so soll sara einen sohn haben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

jie ateina pas tave kaip tauta, sėdi tavo akivaizdoje, klausosi tavo žodžių, tačiau nevykdo. jie kalba draugiškai, bet jų širdis yra klastinga.

Almanca

und sie werden zu dir kommen in die versammlung und vor dir sitzen als mein volk und werden deine worte hören, aber nicht darnach tun; sondern sie werden sie gern in ihrem munde haben, und gleichwohl fortleben in ihrem geiz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

sugrįžkite, nuklydusieji vaikai. aš atleisiu jums’ ”. mes ateiname pas tave, nes tu esi viešpats, mūsų dievas.

Almanca

so kehret nun wieder, ihr abtrünnigen kinder, so will ich euch heilen von eurem ungehorsam. siehe wir kommen zu dir; denn du bist der herr, unser gott.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

joabas, atėjęs pas karalių, klausė: “ką padarei? abneras buvo atėjęs pas tave. kodėl jį išleidai?

Almanca

da ging joab zum könig hinein und sprach: was hast du getan? siehe, abner ist zu dir gekommen; warum hast du ihn von dir gelassen, daß er ist weggegangen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

jei ateivis apsistotų pas tave ir norėtų švęsti paschą, tai visi jo vyrai privalo būti apipjaustyti. tuo atveju leidžiama jam švęsti paschą, ir jis bus tarsi vietinis šalies gyventojas. bet niekam neapipjaustytam neleistina jos valgyti.

Almanca

so aber ein fremdling bei dir wohnt und dem herrn das passah halten will, der beschneide alles, was männlich ist; alsdann mache er sich herzu, daß er solches tue, und sei wie ein einheimischer des landes; denn kein unbeschnittener soll davon essen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

bet rabšakė atsakė: “ar mano valdovas siuntė mane tik pas tavo valdovą ir tave kalbėti šituos žodžius? ar ne pas vyrus, kurie sėdi ant sienos, kad valgytų su jumis savo išmatas bei gertų savo šlapimą?”

Almanca

aber der erzschenke sprach zu ihnen: hat mich denn mein herr zu deinem herrn oder zu dir gesandt, daß ich solche worte rede? und nicht vielmehr zu den männern, die auf der mauer sitzen, daß sie mit euch ihren eigenen mist fressen und ihren harn saufen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,725,878,945 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam