İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
po cherubų sparnais buvo lyg žmogaus rankos.
И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nuo aslos iki durų viršaus buvo cherubų ir palmių atvaizdai.
От пола до верха дверей сделаны были херувимы и пальмы, также и по стене храма.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
viešpaties šlovė, pakilus nuo šventyklos durų, sustojo ant cherubų.
И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cherubų sparnai buvo išskleisti virš skrynios ir dengė ją bei kartis.
И херувимы распростирали крылья над местом ковчега, и покрывалихерувимы ковчег и шесты его сверху.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ant durų išraižė cherubų, palmių bei gėlių atvaizdus ir padengė jas auksu.
И вырезал на них херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cherubų sparnai buvo išskleisti virš skrynios ir cherubai dengė skrynią bei jos kartis.
Ибо херувимы простирали крылья над местом ковчега, и покрывалихерувимы сверху ковчег и шесты его.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abejos durys buvo išpuoštos cherubų, palmių bei gėlių raižiniais ir padengtos auksu.
На двух половинах дверей из масличного дерева он сделал резных херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом; покрыл золотом и херувимов и пальмы.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
visos namų sienos buvo išraižytos cherubų atvaizdais, palmėmis ir gėlėmis tiek viduje, tiek išorėje.
И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tai buvo cherubai ir palmės, kiekviena palmė buvo tarp dviejų cherubų. cherubai buvo dviem veidais.
сделаны были херувимы и пальмы: пальма между двумяхерувимами, и у каждого херувима два лица.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aš pažvelgiau aukštyn, ir štai skliaute, virš cherubų galvų, spindėjo lyg safyras, lyg sosto pavidalas.
И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hiramas išraižė ant rėmų ir šoninių plokščiųvisur, kur buvo galima, cherubų, liūtų ir palmių atvaizdus bei pridėjo aplinkui vainikėlių.
И изваял он на дощечках ее рукоятки и на стенках ее херувимов, львов и пальмы, сколько где позволяло место, и вокруг развесистые венки.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tose plokštėse buvo išraižyti liūtų, jaučių ir cherubų atvaizdai, o taip pat ir ant rėmų; po jaučiais bei liūtais buvo kabantys vainikėliai.
на стенках, которые между наугольниками, изображены были львы, волы и херувимы; также и на наугольниках, а выше и ниже львов и волов – развесистые венки;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ten aš susitiksiu su tavimi ir aš kalbėsiu su tavimi nuo dangčio viršaus tarp abiejų cherubų, kurie yra ant liudijimo skrynios, ir duosiu tau įsakymus izraelio vaikams.
там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cherubų sparnai buvo dvidešimties uolekčių ilgio: vienas penkių uolekčių ilgio sparnas siekė sieną, kitas penkių uolekčių ilgio sparnas lietė kito cherubo sparną.
Крылья херувимов длиною были в двадцать локтей. Одно крыло в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять же локтей сходилось с крылом другого херувима;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
buvo pasiųsti į Šiloją pasiuntiniai, kurie atgabeno kareivijų viešpaties, gyvenančio tarp cherubų, sandoros skrynią. abu elio sūnūs hofnis ir finehasas buvo prie dievo sandoros skrynios.
И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа Саваофа, седящего на херувимах; а при ковчеге завета Божия были и двасына Илиевы, Офни и Финеес.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dovydas pakilo ir su visais tais žmonėmis, kurie buvo pas jį iš baale jehudo, nuėjo pargabenti iš ten dievo skrynios, vadinamos kareivijų viešpaties, gyvenančio tarp cherubų, vardu.
И встал и пошел Давид и весь народ, бывший с ним из Ваала Иудина, чтобы перенести оттуда ковчег Божий, на котором нарицается имя Господа Саваофа, сидящего на херувимах.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
antro cherubo penkių uolekčių ilgio sparnas siekė priešingą sieną, o kitas jo penkių uolekčių ilgio sparnas lietė pirmojo cherubo sparną.
равно и крыло другого херувима в пять локтей касалось стены дома, а другое крыло в пять локтей сходилось с крылом другого херувима.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: