Şunu aradınız:: hát számomra ez dupla ünnep lesz ! (Macarca - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Macarca

Fransızca

Bilgi

Macarca

hát számomra ez dupla ünnep lesz !

Fransızca

pour moi, ce sera donc une double fête !

Son Güncelleme: 2017-04-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

számomra dupla ünnep lesz !

Fransızca

pour moi, ce sera donc une double fête !

Son Güncelleme: 2017-04-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

„számomra ez az álommunka.

Fransızca

«c’est vraiment un métier de rêve.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

számomra ez az érv sem elfogadható.

Fransızca

cet argument ne nous paraît pas non plus pouvoir être retenu.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

akármit is mond, számomra ez fantasztikus, alig hiszek a szememnek.

Fransızca

--vous avez beau dire, tout cela me parait extraordinaire, et c'est à peine si j'en crois mes yeux.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

induláskor a program számára ez lesz az aktuális könyvtár.

Fransızca

ceci sera le chemin (path) courant du programme.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

a bejelentő felek számára ez a nyelv lesz az eljárás nyelve is.

Fransızca

cette langue est dès lors la langue de procédure applicable aux parties notifiantes.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

mit számít ez?

Fransızca

pourquoi est-ce important?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

alkoholisták számára ez ártalmas.

Fransızca

cela peut être nocif pour les personnes alcooliques.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

az euróövezet számára ez már a múlté.

Fransızca

cette situation est aujourd’hui révolue dans la zone «euro».

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

legtöbbjük számára ez egyben egy életmódot jelent.

Fransızca

pour ces professionnels, lagriculture est aussi souvent un mode de vie.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

legtöbbjük számára ez egyben egyfajta életmódot is jelent.

Fransızca

pour ces professionnels, l’agriculture est aussi souvent un mode de vie.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

az euróövezetben működő vállalkozások számára ez jelentős megtakarítást jelent.

Fransızca

les entreprises qui opèrent dans la zone euro réalisent de grandes économies.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

a mezőgazdaságban dolgozó népesség egy része számára ez bevételi forrást jelent.

Fransızca

il constitue une source de revenus pour une partie de la population agricole.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

a halászok számára ez alacsony jövedelemben, sőt gazdasági veszteségben nyilvánul meg.

Fransızca

pour les pêcheurs, cela se traduit par de faibles revenus, voire des pertes économiques.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

az iparág számára ez ellentmondásos és zavaros helyzetet, illetve negatív gazdasági hatást okozhat.

Fransızca

il pourrait en résulter une situation contradictoire et déroutante pour le secteur, qui entraînerait des répercussions négatives sur le plan économique.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

az érintett régió számára ez egyértelmű idő- és pénzmegtakarítást jelent.”

Fransızca

pour les régions concernées, le programme permet sans aucun doute d'économiser du temps et de l'argent.»

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Macarca

a fejlődő országok számára ez az „agyelszívás” a migráció egyik legkárosabb hatása.

Fransızca

cela implique, et c'est l'une des répercussions très négatives des migrations pour les pays en voie de développement, la fuite de "cerveaux".

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,129,389 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam