İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
paikallisten vesiympäristöjen ominaisuudet eri puolilla yhteisöä ovat hyvin moninaisia, ja jäsenvaltioilla on tarvittavat tiedot ja asiantuntemus suvereniteettiinsa tai lainkäyttövaltaansa kuuluviin vesiympäristöihin kohdistuvien riskien arviointiin ja hallintaan.
les milieux aquatiques locaux présentent, dans la communauté, des caractéristiques extrêmement diverses et les États membres disposent des moyens appropriés, en termes de connaissances et d'expertise, pour évaluer et gérer les risques qui pèsent sur les milieux aquatiques relevant de leur souveraineté ou de leur compétence.
Son Güncelleme: 2010-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5.2.2.2 kummankin sopimuspuolen on lainkäyttövaltaansa kuuluvalla alueella valmistettujen käytettyjen ilma-alusten osalta pyydettäessä autettava toista sopimuspuolta hankkimaan tietoja
dans le cas des aéronefs usagés fabriqués sur le territoire relevant de sa compétence, chaque partie accepte de prêter assistance à l'autre partie, sur sa demande, pour l'obtention d'informations relatives:
Son Güncelleme: 2010-09-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5c.1 jäsenvaltiot voivat suvereniteettiinsa tai lainkäyttövaltaansa kuuluvilla vesillä toteuttaa tiukempia säilyttämistoimenpiteitä kuin yhteisön lainsäädännössä säädetyt, jos on näyttöä vakavasta uhasta tiettyjen lajien tai pyyntialueiden säilymiselle pohjanmerellä, skagerrakissa tai englannin kanaalin itäosassa, mukaan lukien silloin, kun on tärkeää välttää suuria uhanalaisen lajin keskittymiä ja kun aiheeton viivästys johtaisi asianomaisen lajin tai pyyntialueen vaikeasti korjattavaan vahingoittumiseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta toteuttaa asetuksen (ey) n:o 2371/2002 8 artiklan mukaisia kiireellisiä toimenpiteitä.
sans préjudice de la possibilité d'adopter des mesures d'urgence conformément à l'article 8 du règlement (ce) no 2371/2002, les États membres peuvent, lorsqu'il existe des preuves qu'une menace grave pèse sur la conservation de certaines espèces ou sur les fonds de la mer du nord, du skagerrak et de la manche est, et notamment lorsqu'il importe d'éviter des concentrations élevées d'une espèce menacée et que tout retard risque de causer des dommages difficiles à réparer aux espèces ou aux fonds concernés, adopter des mesures de conservation plus strictes que celles définies dans la législation communautaire en ce qui concerne les eaux relevant de sa souveraineté ou de sa juridiction.
Son Güncelleme: 2010-08-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: