İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eÜ asutamislepingu artikkel 87
ek līguma 87.
Son Güncelleme: 2010-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abi kokkusobivus eÜ asutamislepingu artikliga 87
skladnost pomoči s členom 87 pogodbe es
Son Güncelleme: 2010-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses
prisotnost pomoči v smislu člena 87§1 pogodbe es
Son Güncelleme: 2010-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aastast eÜ asutamislepingu kohustusi ja teatas riigiabist.
gadu, ir izpildījusi savu pienākumu saskaņā ar ek līgumu un ziņojusi par atbalstu.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
riigiabi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses
atbalsts ek līguma 87.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abi vastavus ühisturule eÜ asutamislepingu artikli 86 lõike 2 tähenduses
valsts atbalsta saistība ar kopējo tirgu saskaņā ar ek līguma 86.
Son Güncelleme: 2010-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
järelikult on need meetmed riigiabi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.
līdz ar to tie veido atbalstu ek līguma 87.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktides a ja c on sätestatud veel erandeid.
iespējas tikt atbrīvotam no principa attiecībā uz nesaderību ar kopējo tirgu ir noteiktas ek līguma 87.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
järelikult peetakse kõiki saksamaa meetmed ikkagi riigiabiks eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.
tātad visi vācijas pasākumi aizvien tiek skatīti kā atbalsts ek līguma 87.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nad asuvad piirkonnas, kus tohib eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti a kohaselt abi anda.
uzņēmumi atrodas atbalstāmā reģionā atbilstoši ek līguma 87.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aasta kirjaga otsusest algatada seaduse eelnõu suhtes eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud ametlik uurimismenetlus.
jūnija vēstuli informēja zviedriju par lēmumu attiecībā uz minēto likumprojektu uzsākt oficiālu pārbaudes procedūru saskaņā ar ek līguma 88.
Son Güncelleme: 2010-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nendest abidest ei teavitatud komisjoni eelnevalt eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes 3 sätestatud korra kohaselt ja need on ebaseaduslikud.
pomoči nista bili predhodno priglašeni komisiji v skladu s členom 88(3) pogodbe, zato sta nezakoniti.
Son Güncelleme: 2010-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aasta kirjas teavitas komisjon prantsusmaad oma otsusest algatada põhjenduses 2 nimetatud meetme suhtes asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 sätestatud menetlus.
septembra 2005 je komisija obvestila francijo o svoji odločitvi, da sproži postopek v skladu s členom 88(2) pogodbe glede priglašenega ukrepa iz uvodne izjave 2.
Son Güncelleme: 2010-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aastal seaduse 394/81 alusel antud abi võib pidada eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 mis tahes sätte alusel erandiks.
(54) končno, komisija je glede na zgoraj omenjeno izrazila resne pomisleke v zvezi s tem, ali je pomoč, ki je bila wam-u odobrena leta 1995 v skladu z zakonom 394/81, v okviru kakršne koli določbe mogoče obravnavati kot izjemo iz člena 87(3) es pogodbe.
Son Güncelleme: 2010-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
komisjon teatab seega kahetsusega, et kuivõrd neid rakendati eÜ asutamislepingu artikli 88 lõiget 3 rikkudes, on kõnealused abid abisaajale antud seadusevastaselt.
komisija zato z obžalovanjem ugotavlja, da sta bili pomoči upravičencu odobreni nezakonito, saj sta pri izvedbi kršili člen 88(3) pogodbe es.
Son Güncelleme: 2010-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(185) komisjon leiab, et saksamaa on andnud kõnealust abi õigusvastaselt ja vastuolus eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 3.
(185) komisija konstatē, ka vācija ir sniegusi atbalstu, pārkāpjot ek līguma 88.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aasta otsusega (meede c 32/05) algatatud eÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ettenähtud menetlus lõpetatakse seoses 23.
postopek iz člena 88(2) pogodbe, ki je bil sprožen z odločbo komisije z dne 6.
Son Güncelleme: 2010-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(124) komisjoni teatise kohaselt, mis käsitleb eÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist garantiidena antava riigiabi korral, kehtib 13.
pasākuma ietvaros, pamatojoties uz komisijas ziņojumu par ek līguma 87.
Son Güncelleme: 2010-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(48) Ülesande määramise osas märkisid taani ametiasutused, et eÜ asutamislepingu artikli 86 lõikega 2 ei nõuta avaliku teenuse osutamise tagamiseks eraldi kontrolliorganit.
daļa nenosaka nekādas prasības par īpašas kontroles sistēmas ieviešanu, kas nodrošinātu sabiedriskas televīzijas pienākumu izpildi.
Son Güncelleme: 2010-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(33) pärast esialgset uurimist leidis komisjon, et need meetmed, välja arvatud edastuskohustus, sisaldasid riigiabi eÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.
(33) veicot pētījumus, komisija atklāja, ka šie pasākumi, izņemot "must carry" statusu, paredz valsts atbalstu pēc ek līguma 87.
Son Güncelleme: 2010-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor