Şunu aradınız:: corrigendum (Macarca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hungarian

English

Bilgi

Hungarian

corrigendum

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Macarca

İngilizce

Bilgi

Macarca

corrigendum au « rapport heyveart » no 39

İngilizce

corrigendum au « rapport heyveart » no 39

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

corrigendum: annule et remplace toutes les versions linguistiques du document com(2007) 554 final du 25.9.2007

İngilizce

corrigendum: annule et remplace toutes les versions linguistiques du document com(2007) 554 final du 25.9.2007.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Macarca

1) an incorrect title ha been erroneously indicated in the cover page of the abovementioned document having been officially transmitted on 23 may 2007, which read "proposal for a regulation of the european parliament and of the council on access to the market in the carriage of goods by road within the community to or from the territory of a member state or passing across the territory of one or more member states"; in that document, the correct title was that appearing at the beginning of the text of the recast proposal and reading "proposal for a regulation of the european parliament and of the council on common rules for access to the international road haulage market". incidentally, it should be pointed out that on 1 june 2007 a new document bearing a reference number com(2007) 265 final/2 has been officially transmitted to the european parliament and to the council; on the cover page of this new document a corrigendum appears, which reads "annule et remplace la page de cowerture du document com(2007)265 final du 23.5.2007 / cette correction concerne les versions en,fr,de".

İngilizce

1) an incorrect title ha been erroneously indicated in the cover page of the above-mentioned document having been officially transmitted on 23 may 2007, which read "proposal for a regulation of the european parliament and of the council on access to the market in the carriage of goods by road within the community to or from the territory of a member state or passing across the territory of one or more member states"; in that document, the correct title was that appearing at the beginning of the text of the recast proposal and reading "proposal for a regulation of the european parliament and of the council on common rules for access to the international road haulage market". incidentally, it should be pointed out that on 1 june 2007 a new document bearing a reference number com(2007) 265 final/2 was officially transmitted to the european parliament and to the council; on the cover page of this new document a corrigendum appears, which reads "annule et remplace la page de cowerture du document com(2007)265 final du 23.5.2007 / cette correction concerne les versions en,fr,de".

Son Güncelleme: 2016-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,261,951 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam