İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tŐkekÖvetelmÉnyek a sajÁttŐke-irÁnyelv alapjÁn
requisitos de capital con arreglo a la directiva sobre fondos propios
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
novemberben a gazdasági és pénzügyminiszterekből álló tanács megállapodott a bankszektorra vonatkozó szigorúbb tőkekövetelmények és javadalmazási
en el consejo de asuntos económicos y financieros de noviembre, los ministros llegaron a un acuerdo sobre un enfoque general para reforzar los requisitos de capital
a hitelkockázatra és a piaci kockázatra vonatkozó tőkekövetelmények csak a szükséges mértékig alapulhatnak külső hitelminősítésen.
los requisitos de fondos propios para hacer frente a riesgos de crédito y de mercado deben basarse en calificaciones crediticias externas únicamente en la medida necesaria.
az új tőkekövetelmények hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó keretprogramjában lefektetett útiterv végrehajtása felé való folyamatos haladás biztosítása.
velar por que se logren progresos constantes en la aplicación de la hoja de ruta relativa al nuevo marco de exigencias mínimas de fondos propios para las instituciones crediticias y las sociedades de inversión.
ha a kitettség értékpapírosítás, az említett rendelet harmadik része ii. címének 5. fejezete szerinti tőkekövetelmények.
cuando la exposición sea una titulización, los requisitos de fondos propios que se establecen en la parte tercera, título ii, capítulo 5, del mismo reglamento.
ezért az intézményeket arra kell ösztönözni, hogy a külső hitelminősítések helyett belső hitelminősítést alkalmazzanak még a tőkekövetelmények kiszámításának céljából is.
por consiguiente, se debe alentar a las entidades a que utilicen calificaciones crediticias internas en lugar de externas, incluso a efectos de calcular los requisitos reglamentarios relativos a fondos propios.
a tőkekövetelmények megerősítése biztosítja, hogy a vállalatok megfelelően kezelik kereskedelmi könyvükhöz kapcsolódó kockázataikat, hogy az tükrözze a potenciális veszteségeket.
con el refuerzo de los requisitos de capital debería quedar garantizado que una empresa se proteja adecuadamente de los riesgos relacionados con sus carteras de negociación, de tal modo que reflejen las posibles pérdidas.
a közszektornak való kitettség jellege miatt a koncentrációs kockázatok visszaszorítása eredményesebb az ilyen kitettségekre vonatkozó kockázati súlyozásnál, tekintettel e kitettségek nagyságára és a tőkekövetelmények kalibrálásának nehézségére.
dada la naturaleza de las exposiciones del sector público, el control de los riesgos de concentración es más eficaz que la ponderación del riesgo de dichas exposiciones, teniendo en cuenta su volumen y las dificultades que entraña calibrar los requisitos de fondos propios.
az e cím 4. fejezetében, vagy az 575/2013/eu rendeletben megállapított tőkekövetelmények nem fedeznek egyes kockázati elemeket vagy kockázatokat;
si hay riesgos o elementos de riesgo que no quedan cubiertos por los requisitos de fondos propios establecidos en el capítulo 4 del presente título, o en el reglamento (ue) no 575/2013;
függetlenül az i–iv. alpontban említett tőkekövetelmények összegétől, a befektetési vállalkozások szavatolótőkéjére vonatkozó követelmény soha nem lehet kevesebb a iv. mellékletben előírt összegnél.
cualquiera que sea la cuantía de las exigencias de capital mencionadas en los puntos i) a iv), la exigencia de fondos propios de las empresas de inversión nunca será inferior a la establecida en el anexo iv.
az 575/2013/eu rendelet harmadik része iv. címének 5. fejezete alapján a piaci kockázattal kapcsolatos tőkekövetelmények kiszámításához belső modellt használó intézmények által végrehajtott stressztesztek eredményei;
los resultados de las pruebas de resistencia llevadas a cabo por entidades que utilicen un modelo interno para calcular los requisitos de fondos propios por riesgo de mercado de conformidad con la parte tercera, título iv, capítulo 5, del reglamento (ue) no 575/2013;
vélemény a 2006/48/ ek és a 2006/49/ ek irányelvnek a kereskedési könyvre és az újra-értékpapírosításra vonatkozó tőkekövetelmények, továbbá a javadalmazási politikák felügyeleti felülvizsgálata tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv iránti javaslatról( con/ 2009/94)
dictamen sobre una propuesta de directiva del parlamento europeo y del consejo por la que se modifican las directivas 2006/48/ ce y 2006/49/ ce en lo que respecta a los requisitos de capital para la cartera de negociación y las retitulizaciones y a la sujeción a supervisión de las políticas remunerativas( con/ 2009/94)